您的位置  > 德语常识

德国一词为什么在德语里是在英语里却是

英语中称为德语,英语中称为,这两个词源自古拉丁语,即日耳曼语; 德语中的德语被称为“”,“”被称为“”,这两个词与古高地德语有关。

学了这么久的德语,你有没有想过一个问题:为什么德语里有“”这个词,而英语里却没有?

英国人和德国人是表亲吗更不用说像中国、日本、韩国这样的国家名称,英语和德语的写法完全一样,大多数国家名称的德语和英语的写法都非常相似,比如:

俄罗斯:(德语)、(英语)

法国:(德语)、(英语)

西班牙:(德语)、西班牙(英语)

说到(德国)这个词,我们就得追根溯源,从(德国,德语)说起。

1. 词的由来

公元8世纪,法兰克王国的领土包括今天的西班牙和法国的大部分地区。 查理曼后来将领土向东北扩展至今天德国的巴伐利亚和意大利北部的中部地区。 如此庞大的帝国,自然存在着多种语言和方言,分别属于拉丁语系和日耳曼语系。 当时,需要区分普通人和说拉丁语的社会精英,因此创造了两个术语: ,指说拉丁语的人; ,指说拉丁语的人; ,指说拉丁语的人; ,指说拉丁语的人; 和 ,指的是说日耳曼语言的人。

意思是:人民,指居住在法兰克王国东部的不属于贵族而是属于平民的人民。 这些人不会说拉丁语,只讲他们自己的日耳曼语,从而与法兰克王国西部的居民区别开来。

法兰克王国解体后,这个来自古高地德语的词成为东法兰克王国(即今天的德国)所有语言的总称。 经过长期的演变,这个词演变成了现代德语。

所以,从古日耳曼语言的角度来看,柏林国会大厦上的“Dem Volke”这句话确实是同义反复。

此外,瑞典语、挪威语、丹麦语、卢森堡语等语言中对德国的称呼也类似,我们中文所说的“德国”也是以此为基础翻译的。

来源:图虫

德国一词为什么在德语里是在英语里却是

2. 为什么德国人在英语中被称为?

德语和英语也有关系(属于西日耳曼语支),但英语中的“德国”一词却完全不同。 公元前51年,凯撒皇帝将居住在莱茵河两岸的民族命名为高卢人和日耳曼人。 此后,德语()一词被用来指代日耳曼部落的人民。

欧洲人文主义时期,人们借用古籍,赋予其新拉丁语“”的含义。 16世纪,英语和一些罗曼语族语言开始使用这个概念,例如罗马尼亚语和意大利语。

换句话说,英语中的 and 实际上来自拉丁语,而德语中的 and 则与古高地德语有关。

那么德国人在其他语言中是怎么称呼的呢? 多伊奇先生挑选了一些有趣的内容来向您介绍。

3. 法国人和西班牙人怎么称呼德国人?

在法语中,德国人被称为。 这个名字来自阿勒曼尼(),这是一个日耳曼部落联盟,曾经居住在现在的阿尔萨斯(阿尔萨斯),德国巴登-符腾堡州和瑞士的一部分。 起源于古日耳曼语,对此有两种不同的解释:一是Al-表示全部,整个词意为“所有人”,表明阿勒曼尼人是由不同的部落组成的。 由...组成的; 另一种解释是Al-源自拉丁语alius,那么这个词的意思就变成了“外国人”。

阿勒曼尼克也是所有日耳曼民族的高卢语名称,因此源自阿勒曼尼克的名称出现在法语中。 这个概念在12世纪被引入西班牙语,当时德国人被称为德国人。 15世纪,这个名字还出现在葡萄牙语中。 后来,随着两国的扩张,阿拉伯语和拉丁美洲语言中也采用“阿勒曼尼”这个名字来指代德国。

来源:图虫

4. 不会说斯拉夫语的德国人都是吗?

斯拉夫语和其他东南欧语言中“”的词根来自němьcь(外国),并且可以追溯到vněmъ(沉默)。 这个词最初用来指所有不会说斯拉夫语的外国人。 随着它的发展,它逐渐成为指称德国人的术语。

总而言之,德语是德国人对自己民族的称呼。 英语使用德国人的罗马名字; 法语和西班牙语使用日耳曼人的部落来指代整个群体; 斯拉夫语 很简单,意思是“德国人不说斯拉夫语”。

现在,大家知道为什么不同语言的德语有这么多不同的写法了吧~~

编译:@

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023