您的位置 首页 > 德语常识

taxi英语法语德语 的士TaXi是怎么来的

各位老铁们好,相信很多人对taxi英语法语德语都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于taxi英语法语德语以及的士TaXi是怎么来的的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

1、taxi是taximetercab(装有计价器的出租汽车)的简称。taximeter(计价器)来自德语taxameter,前面的taxi/taxa来自拉丁语,表示“应该缴纳的费用”。tax(税,征税)也来自这个词源。

2、taxi作动词表示飞机的缓慢滑行,这种说法来源于空载出租车在路上缓慢行驶以招揽顾客的做法。

3、和tax同源的还有task(任务),二者的本意都是“经过评估后分配给某人的义务”。tax(税)就是分配给纳税人的task(任务)。拼写差异来自最后一个音的移位,x(ks)变成了sk。

4、出租车最早叫做cab,现在这种叫法依然流行。cab来自法语cabriolet,原本指十八世纪时法国流行的一种轻便二轮马车,常用于出租。在法语中,cabriolet由动词cabriole(跳跃)加指小名词后缀-et构成,字面意思是“颠来颠去的小车”。而动词cabriole(跳跃)最终源自拉丁语名词capri(山羊),本意是“像山羊那样的跳跃”。

5、这种车之所以称为cabriolet,因为当时路面不平,而这种车的车身又轻,行驶时经常上下颠簸,就像山羊的跳跃一样。

6、汽车被发明后,伦敦街头的出租汽车的外形很像以前的轻便二轮马车,所以在口语中也被英国人称为cab。后来人们在出租车上装了自动计价器(taximeter),称为taximetercab(装有计价器的出租汽车),简称为taxi。

7、cab和taxi都表示“出租车”,taxi比较正式,cab比较随意。英国人喜欢用taxi,美国人更喜欢用cab。

OK,关于taxi英语法语德语和的士TaXi是怎么来的的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023