您的位置 首页 > 德语常识

默念数字能治病是骗局,念好三字经

翻译经典汉语短语的三字母公式:

「调整」「补货」「更换」

在完成文言翻译时,如果遇到固定句型,可以采用以下方法:

默念数字能治病是骗局,念好三字经

01

歌曲

文言文有多种词序,如果对应的现代汉语句型的词序不同,翻译时就需要对文学词的词序进行转换。

(1) 主谓颠倒。例如:没错,这对你没有好处。 (《愚公移山》)翻译:你不聪明。

(2)宾语介词。

(1)疑问代词作为宾语和介词放置。示例:我应该把它还给谁,Weisi? (《岳阳楼记》)翻译:如果没有这样的人,我会和谁在一起呢?

(2)否定句的代词宾语放在其前面。例:古人不欺人。 (《石钟山记》)翻译:过去的人没有欺骗我。

(3) 谓语在宾语和谓语之间使用“是”、“是”等助词。例:一无所有有错吗?我问。 (《季氏将伐颛臾》)翻译:冉秋,这不是你的错吗?

(4) 介词“to”前面加宾语。示例:所以它有效。 (《屈原列传》)翻译:为此被放逐。

(3) 定语后置词。比如说一块石头发出响亮的声音,也是一样的。 (《石钟山记》) 请澄清。 “响亮的声音”是一种名词形式,修饰中心词“石头”。

(4) 引导状语短语是后置词。例如,其形状如酒像,饰以篆书,描绘山、龟、鸟、兽等。在(《张衡传》)中,我们可以看到序文用作“装饰”的副词:“是山中龟鸟兽形的篆书”。翻译:外面饰有篆书和山、龟、鸟、兽图案。

02

维修

有几个元素经常在古典汉语文本中被省略,在翻译成现代汉语时需要添加。例:将军战河北,臣战河南。 (《赤壁之战》) 在这句话中,省略了“河北”和“河南”之前的介词“余”。进一步查证,我发现这是一个介词短语的助词句。

03

改变

这意味着用现代词替换相应的古词。

(1)表示疑惑:奈何、奈……何、洛……何、洛……何、为何。喜欢:

1.沛公曰:“吾已出,未辞行,何为?”(《鸿门宴》)翻译:刘邦曰:“吾已出,但未辞。”却辞别了。”对项王。我现在应该怎么做? ”

2、怀瑾为何抱于氏? (《屈原列传》)翻译:你为什么要保持玉一样的高尚品格而放逐自己呢?

(2)表达反问句:什么……在(ye);为什么……为;其(it)……在(hu、ye、xie);安……在(huh);杜.yeah (hu, zai) ); Gu.zai; 宁.yeah;fei.椤; 不是Yi.ha。喜欢:

1.有办法获胜吗?(《游褒禅山记》)翻译:我们怎样才能结束呢!

2、现在人如刀剑,我如鱼肉,该怎么说呢? (《鸿门宴》) 翻译:今天,人们就像用来宰杀的铁砧,而我们就像铁砧上等待宰杀的鱼。你还需要告别什么?

3、沛公不先突破,怎敢入关?(《鸿门宴》)翻译:沛公若不先攻关中,沛公怎敢不先突破而入关?进入关中?

4.你不就是个演员吗? (《伶官传序》)翻译:宠一个演员会带来灾难吗?

(3) 表达感叹词:如何……;也……;仅……耳朵;直……耳朵。喜欢:

1. 剪发发誓,泪湿衣裳,是何等的卑鄙!(《伶官传序》)翻译:剪发发誓,泪湿衣裳,是何等的屈辱!一个人的眼泪!大概就是这个意思吧。衰退!

2、曰:“不,不能直线走百步,所以我只是走而已!”(《寡人之于国也》)翻译:梁惠王说:“不,我不能走一条直线。”一百步。我只是没有跑。”,那只是逃跑。 ”

3. 他在坟墓门口立了一块石头,以提醒他所做的事。哇,生意兴隆啊! (《五人墓碑记》) 翻译: 在他们的坟墓前竖立了石碑来赞扬他们的事迹。哦,这真是史诗般的!

(4)表示推测:无乃……(可译为“我害怕……,只是害怕……”);……修吉……椤(“……也许……”) ”);其他.椤(也表达反问句);dewu.呃,dewu.hu(“也许.不幸的是.我们不应该.可以。”)。喜欢:

1.没有鸣人是错的吗? (《季氏将伐颛臾》) 翻译:对不起,这是你的错吗?

2. 您的饮食是否良好以避免感到不适? (《触龙说赵太后》)翻译:我们每天不应该少吃点吗?

3、君子们看不起各种巫师、音乐家和工匠,但现在他们的智慧却超出了他们的能力范围。这很奇怪吗?(《师说》)翻译:巫师、音乐家、各种工匠都是所谓上流社会不交往的人,但现在他们的智力却敌不过他们。

还有表示选择的“Which if.”,表示陈述语气的“无一、无仓”、“有一”、“必几”等,都需要直接翻译成现代汉语。

秋天

- 结尾-

来源| 《语文报·高考版》

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023