您的位置 首页 > 德语常识

auskennen德语助手,搞懂德语反身动词

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下auskennen德语助手的问题,以及和搞懂德语反身动词的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

我上大学时,头回听说反身动词。因为中学只要知道oneself指的是“自己”就够了。

但在德语中,反身动词和反身代词是一大现象,是语法书的重点。但我认为,现行解释未必有助于理解。经过思考,在此提出一些个人观点,欢迎大家讨论、拍砖!

反身动词精讲00:0008:12

1.反身动词是翻译过来的说法,它们在德语中叫:

reflexiveVerben

其中,名词Reflex有两个意思,一是生理上的反射,如膝跳反射;第二个意思是反射光。

(ReflexioneinesLichtstrahlsaneinerspiegelndenOberfl?che,Quelle>Wikipedia.de)

作为形容词,reflexiv自然具备了反射的内涵,在语法上等同于rückbezüglich,即“返回到动作发出者”的意思。语言学家将其译作“反身”,但从字面上无法体现其内在含义,即:

我们不讨论用哪个词来代替“反身”,但头脑必须清楚反身的内在含义,即“指向主语本身”。

汉语中要表达指向主语本身时,加“自己”即可。比如:

英语中用oneself可以达到类似的目的。

Hegothimselfinjured./Heinjuredhimself.

但在德语中,未必非要使用selbst这个词,而更多情况是:仅用反身代词即可。

Ichhassemich.

Erhatsichverletzt.

这里,反身代词mich/sich指向主语本身,意味着动词hassen和verletzen是反身用法。(即:反身代词和反身动词互相印证)

但倘若是“恨别人”,“伤别人”,自然就不存在“反身”了。(没有反身代词,动词即不存在反身的性质。)↓↓↓

ErhatausVersehendieKatzeverletzt.

以上是最容易理解的例子。但德语中的很多反身动词,无法用逻辑解释,比如:

sicherholen(休息/休养/恢复)

汉语里说,我想休息休息,英语说Iwanttohavearest.但德语说:Ichm?chtemicherholen.

从逻辑上讲,有主语的ich就足够说明谁想休息,但这里却是反身用法。此外,erholen无法像hassen、verletzen那样,加一个任意宾语。

像erholen这样的动词被称作“真反身”,我认为唤做“绝对反身”更合适。即:不能单独使用动词,而必须和反身代词一起使用:

a.反身代词作为反身动词的宾语,只有可能是第四格(直接宾语)或第三格(间接宾语)。反身代词和人称代词不同,没有第一格。(你真的明白第三格吗?)

b.绝对反身动词只加第四反身代词。除了sicherholen,还有:

sichauskennen,sichbedanken,sichbeeilen,sichverlieben等

复数wir/ihr/sie→反身代词uns/euch/sich

(看到了吗?第三人称不论单复数,反身代词都是sich,而其他人称,反身代词的形式和人称代词第四格完全相同。)

4.有绝对反身,还有不绝对的吗?

语法书对应了“真反身”和“假反身”(echtevs.unechtereflexiveVerben)两个概念,竟还在真反身里区别出“部分反身”(teilreflexiv)这个概念。

在我看来,这种提法既不合逻辑,也无助于理解。

DieMutterziehtsichan.(反身用法)

DieMutterziehtdasKindan.(非反身用法)

第二句的意思是:妈妈给小孩穿衣服。语言学家为了体现anziehen这个词有不同用法,将第二句中的anziehen称为“假反身”现象。但其实这句话和反身无关。既然无关,为什么还要和反身扯上关系呢?

从我自己的学习经历看,提出这个概念并未起到任何积极作用,反而让我更加糊涂。

其实大家只要清楚(敲黑板!),有一类动词必须和第四格反身代词使用,它们是:绝对反身动词。(见上文3.)

另一类动词,按照语义需要可以当反身用,也可以加普通的第四格宾语。换句话说,宾语是“自己”就反身,否则就不反身。我们可以叫它们为:(看情况)可反可不反动词

如:anziehen,waschen,rasieren等。

Ichwaschemich.(反身,代词指向主语)

Ichrasieremich.(反身,代词指向主语)

DerFriseurrasiertmich.(非反身)

5.(我希望就此结束讨论,但...)还有第三格的反身代词

当我们提到第三格反身代词时,意味着:句中一定还有个第四格宾语。如:

IchwaschemirdieH?nde.

从逻辑上讲,说IchwaschemeineH?nde.即可。但从我的经验看,用反身第三格更为常见。而且,在下句中,只能用反身第三格。

IchkaufemireineHose.(我给自己买条裤子。反身,指向主语本身。)

注意:不要参照英语用fürmich替代第三格。我们这样说虽不影响理解,但德国人其实多用第三格。(而且是不假思索的脱口而出)

我认为,类似kaufen,zeigen,schenken这类双宾语动词就不要和反身动词扯上关系了(刚才讲的还不够多吗?

遇到这样的例子,大家从语义出发,只留意反身代词即可。“给自己”时用“反身代词第三格”;“给别人”时,用正常的“人称代词第三格”。

IchwaschemirdieH?nde.(我洗手。反身代词)

ErkauftsicheineHose.(他给自己买条裤子。反身代词)

IchkaufemeinerFrauBlumen.(我给我老婆买花。无反身代词!)

大家可以思考一下,ErkauftihmeineHose.又是什么意思呢?

反身动词是明白了,动词的介词搭配(我去!)掌握了吗?

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023