您的位置 首页 > 德语常识

"合同"是"contact","contract"还是"contrast"?举例说明

英语有许多相似的单词和短语。

然而,意义却完全不同。

但这些话

很多人第一次说英语

或者正在努力学习英语的朋友。

我的头好痛啊~

今天我们将分组一起学习。

易混淆词语“接触”、“契约”、“对比”的区别及用法

联系方式/kntkt/

n. 联系方式

v. 接触到;接触到

这意味着某人定期与其他人会面和交流。

它指的是某人定期与某人见面或联系(用作名词时常见的搭配有contact 和contact 来与某人保持联系)。

他们仍然保持联系。

他们仍然保持联系。

他只有在需要帮助时才会联系我。

他只有在需要帮助时才会联系我。

合同/kntrkt/

n. 合同;合同;协议

v. 签订合同;(制作)减少,(做)减少

这是指法律合同,通常是两家企业或雇主和雇员之间的合同,其中您同意按规定金额工作,或让某人为您工作或为您提供服务。指签订法律合同与某人。或sb. 为他们工作或服务;或sth. 指变小或变短。

它是一份法律合同,通常是两家公司或雇主和雇员之间的合同,涉及特定数量的劳动力或由某人为您工作。对于其他人;或指某物变得更小或更短。

我们公司赢得了一份享有盛誉的高层建筑建造合同。

我们公司赢得了建造一座非常高的建筑的重要合同。

您需要与他们签订合同。

你需要与他们达成协议。

当它收缩时,水就会流出。

当它收缩时,水就会流出。

对比/kntra:st/

n. 对比,对照,差别

v.对比;对照

它指的是两个或两个以上的人或事物之间的差异,当您将它们进行比较或将它们放在一起时变得明显。或者它指的是比较两个事物以显示它们之间的差异。

指两个或两个以上的人或事物进行比较或组合时明显明显的差异。或者,它指的是比较两个事物并显示它们之间的差异。

他们到达时的情况与他们之前听到的情况形成了鲜明的对比。

当他们到达时,情况与他们听到的完全不同。

将中国的法律体系与美国的法律体系进行对比是非常有趣的。

将中国的法律体系与美国的法律体系进行比较很有趣。

总之,

“接触”

当用作名词时,它的意思是“接触”。

动词是“接触;连接”。

(用作名词的常见搭配是

与某人保持联系。与某人保持联系)。

“合同”作为名词的含义是

“合同;合同;协议”,

当用作动词时,它的意思是“签订合同,(到)减少,(到)缩小”。

当使用“对比”作为名词时,

“对比、对比、差异”

这个动词的意思是“对比,形成对比”。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023

>