您的位置 首页 > 德语常识

公输为鹊原文及翻译,公输子为鹊

《公输为鹊》 摘自《墨子·鲁问》

【原来的】

公输为鹊原文及翻译,公输子为鹊

当小周子完成了竹木雕刻的作品(与“喜鹊”相同)并记下某人后,她就起飞并在那里停留了三天。公叔子自以为聪明。

子墨子对公举子说:“你以为你是谁?做工匠比做车夫还好。你能把它做成五十石重,那你做什么呢?”你所做的事对别人有利。你说它聪明,但它对别人没有好处,没有。 ” 称其为笨拙。

【翻译】

公主板(又名公主子)用竹木雕刻了一只喜鹊,完成后,喜鹊展翅飞上天空,连续飞了三天。公共交通班非常自豪,认为他的手艺是世界上最好的。

墨子粗鲁地对他说:“你雕的喜鹊还不如木匠做的轴头闩。木匠的手艺很高,短时间就能做出一个三寸的闩。”虽然不引人注目,但它是一个能承受50块石头压力的轮子。所以说它好还是坏,就看它对人好还是不好。对人好就是好,不好就是坏。好。”这对人没有好处,不好。 ”

[谢谢]

墨子寓言的原意是,发明创造某种东西时,首先要考虑它是否能提高生产技术,是否对社会有用,有没有实用价值,无论你做出多么花哨、花哨的东西,它都没有实用价值。精致华丽,但也是一种浪费。所以,明智与笨拙的判断,要看它是否对社会有益,有用则为明智,无用则为笨。

然而,墨子的评论是不公平的,反映出他现实主义的狭隘视野。喜鹊是古代工艺大师鲁班(工举班)精心打造的,其技艺高超,装饰性极强,代表了当时的工艺水平。如今,它已达到高科技无人机的水平。因此,我们需要从发展的角度来看待问题,但观看距离因人而异,凡人要在未来几年才能看清楚,而有权有势的人则可以看到未来几十年。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023