您的位置 首页 > 德语阅读

Bloodisthickerthanwater.什么意思?Bloodisthicker

Bloodisthickerthanwater是一个英语短语,源自古老的谚语“血浓于水”(Blood is thicker than water),意为“血缘关系比其他关系更紧密”。它用来强调血缘关系的重要性,通常指的是家人之间的亲密关系。

Bloodisthickerthanwater.什么意思?Bloodisthicker

怎么读(音标)

[Blood-iz-thicker-than-water]

用法

Bloodisthickerthanwater通常作为一个独立的句子来使用,用来强调血缘关系的紧密程度。它也可以作为一个形容词短语,修饰名词或代词,如“The bond between siblings is bloodisthickerthanwater.”(兄弟姐妹之间的纽带是非常牢固的)。

例句1-5句且中英对照

1. The saying "bloodisthickerthanwater" emphasizes the importance of family relationships.(谚语“血浓于水”强调了家庭关系的重要性。)

2. Despite their differences, the siblings stood by each other because bloodisthickerthanwater.(尽管有所不同,兄弟姐妹们仍然相互支持,因为血脉相连。)

3. In some cultures, the concept of bloodisthickerthanwater is deeply ingrained and family loyalty is highly valued.(在某些文化中,“血浓于水”的概念根深蒂固,家庭忠诚度被高度重视。)

4. The saying "bloodisthickerthanwater" can also be used to describe the strong bond between close friends who consider each other as family.(谚语“血浓于水”也可以用来描述亲密朋友之间的牢固纽带,他们把彼此当作家人。)

5. Despite being apart for many years, the siblings' reunion proved that bloodisthickerthanwater and their love for each other never faded.(尽管分隔多年,兄弟姐妹的重聚证明了血脉相连,他们之间的爱从未消失。)

同义词及用法

1. Family comes first - 家庭第一

2. Blood runs thicker than water - 血浓于水

3. Kinship is stronger than friendship - 血缘关系比友谊更强大

这些同义词都可以用来表达血缘关系比其他关系更紧密的意思,但是它们并不完全相同。Bloodisthickerthanwater强调的是血缘关系的重要性,而Family comes first则更加强调家庭在个人价值观中的地位。Blood runs thicker than water和Kinship is stronger than friendship则更加直接地指出血缘关系比其他关系更加紧密。

编辑总结

Bloodisthickerthanwater是一个常用的英语短语,用来强调血缘关系的紧密程度。它源自古老的谚语“血浓于水”,通常用来强调家人之间的亲密关系。除了作为一个独立句子使用外,它也可以作为形容词短语修饰名词或代词。同义词包括Family comes first、Blood runs thicker than water和Kinship is stronger than friendship,它们都表达了血缘关系比其他关系更紧密的意思。无论是在英语口语还是书面语中,Bloodisthickerthanwater都是一个常用且有力的表达方式。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023