大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下物以类聚人以群分德语的问题,以及和一课译词的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
1、人们往往因为兴趣、爱好、性格相互融洽而成为朋友,有的是志同道合,有的是臭味相投。
2、“物以类聚,人以群分”,中文俗语,比喻同类的东西常聚在一起,合得来的人相聚成群,是朋友之间志同道合的统称,可分开使用。与英文习语“birdsofafeatherflocktogether”意思相近,表示“Peoplewhohavesimilarinterests,ideas,orcharacteristicstendtoseekoutorassociatewithoneanother”。
3、乔治:你为什么认为唐纳德靠不住?
4、George:WhydoyouthinkDonaldisdishonest?
5、内德:他的朋友都靠不住。物以类聚,人以群分。Ned:Allhisfriendsaredishonest.Birdsofafeatherflocktogether.
6、我一直认为艾米很狂,而现在她和那个势利的男孩路易斯在约会。真是物以类聚。
7、IalwaysthoughtAmywaspretentious,andnowshe'sgoingoutwiththatsnobbishboy,Louis.Birdsofafeatherflocktogether.
关于物以类聚人以群分德语的内容到此结束,希望对大家有所帮助。