您的位置 首页 > 德语阅读

我也是的外语德语?成年人学外语二三事

大家好,今天来为大家解答我也是的外语德语这个问题的一些问题点,包括成年人学外语二三事也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

1、@海外奇遇见闻录第五期#海外奇遇见闻录第五期#?#真知新坐标#?#话题大发明家#?

我也是的外语德语?成年人学外语二三事

2、这篇文章整理一下前些年接触丹麦语的过程当中遇到的那些有趣的体会。

3、饶舌都饶不明白的读音

4、最先开始接触丹麦语的时候,是刚来丹麦在一个私立学校里。学生从五年级到高中都有,虽然年龄不一样,但他们当时学中文跟我开玩笑的时候有这么一个共同点,“Lili你能不能说一下R?dgr?dmedfl?de这句话?”

5、丹麦语里一共有29个字母,比英语里多三个,这是非常可怕的三个:?,?,?。其中这个?在我看来简直是王者,意思是它的发音从舌位到和其他字母的组合,要发音准确要经过非常认真的练习,很难蒙混过关。前面这句话里有三个带有?的单词,难度系数可想而知。后来了解到,这句话通常是给外国人来开玩笑的,有点类似于我们让外国人说绕口令“四是四,十是十”的感觉,很难有发音准的。

6、还记得当时在语言学校的时候大家很默契地出过一个糗。一位丹麦语老师带她的小儿子来上课,小朋友躺在推车里,同学们都在说“他看起来很可爱”。这时候,丹麦语老师回了一句“是的他今天生病了,所以没上幼儿园”。乍一听是不是感觉哪里怪怪的,其实是这里面的?出了问题。“他看起来很可爱”,丹麦语是说Hansers?dud.但是刚学丹麦语的大家把这个?发成了y,这句话听起来就变成了这样:Hansersygud,意思是他看起来是病态的。所以……也难怪那位老师是这么回复的了。

7、电话号码中加上空格,谢谢

8、关于数字的学习,先来看下面这两个随机想到的数字组合:

9、这两个数字组合我们都知道用汉语怎么表达,从左到右,二十三然后五十一。英语里,twenty-three,fifty-one,依然是从左到右。

10、有没有从右到左的表达的时候?这时候该怎么说?的确是有的,在丹麦语这个小语种里便是这样。也就是说,二十三他们不说二十三,整个表述并不是从二开始的,而是“tre-og-tyve(三和二十)”,“en-og-halvtreds(一和五十)”。

11、这样的一个顺序对于丹麦语初学者简直是个灾难,尤其是在表达电话号码的时候,常常能够看到,有的人的电话号码是这么写的,举个例子27301827。在别人问到电话号码的时候,这一连串数字在汉语里直接一个一个数字说就好。但在丹麦语里,尤其对数学不好的人而言说个电话号码没有这么容易的,会先在大脑里把它们两位数两位数地划分开来。如果遇到友善的人,会在给你写电话号码的时候特地“设置空格”,他们会写:27301827。这样就一目了然了,作为外国人简直大恩不言谢,会这样给他人写电话号码的人实在太贴心了。

12、学语言不只是学语言

13、在语言学校的那个阶段,回想起来很痛苦的一点,还不单止是语言本身,而是语言的应用。

14、当跨过了基础的第一第二级之后,就来到了侧重应用的级别,而这一级别常常让我头晕脑胀,是因为我们需要用丹麦语来讨论比如丹麦的福利设置的优缺点、医疗制度优缺点、教育模式优缺点等等。

15、这部分很难,因为除了要有观点之外,还需要有理有据。一开始的时候可以通篇都是主观的看法,比如“我认为……”如何如何,但到了后面,这样的题目的作业量会让人不约而同地感觉到压力。这类型题目有一个共同的特点,就是没有定论和标准答案,无论是书面回答还是口语考试,都需要能够“自圆其说”。

16、除此之外,文化的比重在丹麦语学习里占的比例比较大。比如日常学习的课文里会涉及到健康的饮食、不运动的危害、A类人与B类人、房子结构、相处方式、各种家庭结构、多文化家庭以及丹麦工作市场的一些基础规则等等。所以从某种角度上来说,外国人上语言学校除了基础的语言学习之外,基础的文化认识也是任务之一,在我的理解里开放式讨论部分对于亚洲人或者说和我类似年代的教育理念下的人来说相对比较难,这其中不乏很多值得去讨论的教育制度和理念等方面的差异。

17、它他她傻傻分不清

18、它还是他还是她?丹麦语里这是三个不同的词,男性是han而女性是hun,而“它”则依照物件的名词属性有t和n的区分从而形成det或den。通常来说,学丹麦语的中国人在性别上非常容易弄错,这或许与母语的负迁移有关。举个例子,“她已经到了”,我们说Hunerankommet,初学者一不留心会很容易说成了Hanerankommet.

19、虽然在汉语里我们也有不同性别的区分,但由于发音都是tā,所以对于不常书写的人来说,男性和女性的这个代词区别度并不大。因此,刚开始学这门语言的时候说话时常常需要在脑袋里提醒自己一下,“他是男的”,“她是女的”,以防用错了性别代词。

20、学校之外的语言使用

21、抛开语境的语言学习容易变成纸上谈兵,事实上的确如此。

22、也许你们也有类似的感觉,比如英语学了很多年,知道如何写邮件、写议论文、写散文、写读后感等等,知道如何陈述、转折、开头结尾以及承上启下,但是无法在园林市场、建材市场、家居市场或者复杂一些的超市生活区说出一二三来。

23、针对这个需求的时候,为了防止我们的语言学习被模式化,与当地人沟通以及看电影和生活剧不失为一个好办法。说到这里不得不提到我在社区政府实习的时候来做宣传的一个创业公司,他们在理念上一直获奖,是因为它的创立初衷是事实上的社会公益和社区共赢,给语言学校里的学生找语伴,语伴范围是在各个区的老人院里。老人们很开心因为有人陪他们喝下午茶聊天,学员们也很开心因为他们很难得找到耐心的语伴去用心纠正发音和表达。

24、话题扯的有点远,事实上一开始的时候,很明显的是学外语的我们容易把一门活学活用的语言学成了“学科语言”。比如学生物专业会掌握很多专业术语,学心理的会知道心理状态和精神状况的专有名词,学计算机会知道与编程有关的种种,但直到后面中级学习的时候仍然很正常的是,我们当中的很多人都不知道电钻、炉灶、酸性土壤、地砖甚至更多有趣的名词,因为缺少实际接触的机会。而这些,并没有捷径可以走,一点一滴都靠积累。

25、说完了“学科语言”,还有一个模式化的问题,这里可以再举一个反向的例子。学过汉语的外国人与我们见面的时候他们很容易会问一句“你好吗?”并且期待我们的回复是“我很好,谢谢”,因为这是教学书上的固定例子,但现实生活中母语使用者其实很少会在见面的时候问“你好吗”,或者使用与这句话意思接近的比如“最近怎么样”、“还好吗”、“最近忙吗”等等句子来进行问候,而这些种种不同的句子背后也存在着年龄现象与关系远近之类的使用区别。

26、回到丹麦语学习这个题目。作为一个只有五百来万人口的小国家,这门语言是非常小语种的,很少有人一开始是因为热爱而选择它,大多数人都是为了生活学了下来,我也一样。整个学习的过程直到现在都是痛并快乐着的,但回头望去,也是收获满满的。

27、小语种或者说外语的学习在我看来主要有两点收获。一是思维方式的变化,比如在数字的表达上很容易能看出,当看待事物的角度更加灵活的时候,日常得失之间会有很多值得去思考的地方。二是北欧语言的互通让我看到了更多的可能性,拿丹麦语来说,当你学会了丹麦语、挪威语和瑞典语其中一门,便能够同时理解另外两门,它们之间是很奇妙的互通。其他语言也是类似,比如西班牙语,并不只是在西班牙才能用得到,法语和德语也是,英语的使用广泛性就更是不用赘述了。

28、若按专业来说,学好外语有一点很重要的是能够不断地支撑专业的发展,比如心理学方面有大部分研究论文和文献是以英语为主,丹麦本土的教育学和语言学主要集中以北欧语言为主,其他专业想必也是各有各的特点。但有一点很重要的是,母语学习在我看来永远是外语学习的基础,因为语言之间是互通的,当在母语中对词性词类等了如指掌,学外语的时候难度也会相应地降低,尤其是对我们成年人来说,母语基础是外语学习的前提,这是我悟了很多年出来的结论。

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的我也是的外语德语和成年人学外语二三事问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023