您的位置 首页 > 德语阅读

希腊语接近法语德语吗 背二万英语单词不如认识九百多个拉丁语和希腊语的

大家好,今天小编来为大家解答希腊语接近法语德语吗这个问题,背二万英语单词不如认识九百多个拉丁语和希腊语的很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、很多人学习了5年(甚至10年)英语依然读不懂英语文章,根本原因是不识“字”。

希腊语接近法语德语吗 背二万英语单词不如认识九百多个拉丁语和希腊语的

2、对于这样的学生来说,“背单词”根本就是在浪费生命。

3、想从根本上解决“单词问题”,就必须先认识“常用字”。

4、英语的专业词汇90%以上源自拉丁语和希腊语。法语、德语、意大利语、西班牙语、俄语等众多西方语言有类似的现象。也就是说,西方语言在科技领域的词汇基本上是相通的。

5、西方人把古罗马和古希腊看着文明之母。所以绝大多数的西方语言都有大量源自拉丁语和希腊语的单词。记忆这些单词都必须先认识拉丁语和希腊语的“常用字”。

6、李克希先生编纂的《英汉医学词汇词素构词法词典》中列出了读懂英语医学著作需要认识的984个词素(也就是我们常说的词根和词缀)。

7、我们这里站在初学者(特别是中小学生)的角度来探讨如何在记忆英语单词的同时顺便熟悉这些“常用字”。

8、英语单词courage实际上是一个法语单词。

9、【英语】courage['k?r?d?](国际音标:(英)/?k???d?/,(美)/?k???d?/,/?k???d?/)n.勇气;精神

10、cour-是拉丁语表“心”的单词cor在法语中的变化——把元音o变化为ou(读[u])。

11、英语中,至少有411个单词用到-age,其中绝大多数是源自法语的名词后缀。

12、一般来说,源自古法语的-age读[?d?],基本保留了古法语的读音;而源自现代法语的-age读[ɑ??],基本保留了现代法语的读音。

13、教会拉丁语、意大利语、西班牙语、古法语中辅音字母g位于[e]、[i]前通常读[d?],对应英语的j,接近汉语拼音中的j,否则读[g]。

14、英语在中古英语时期受古法语的影响,也有同样的读音规则。

15、【英语】message['mes?d?]n.消息;讯息;通讯

16、【英语】massage[m?'sɑ??/'m?s-]n.按摩;推拿v.按摩,揉

17、英语中有一些例外,如get(得到),give(给),forget(忘记),forgive(原谅)中的g依然读[g],这是因为它们都源自古诺尔斯语。

18、在法语中,基本上没有例外,-age几乎总是读[a?]。

19、【法语】courage[kura?](国际音标/ku.?a?/)n.m.勇敢,勇气,胆量;热忱,干劲,愿望C~!振作起来!

20、现代法语中,位于[e]、[i]前的g变化为读[?],对应法语的j,接近汉语拼音中的r,但卷舌程度较小。

21、法语中,表“心”cour-在单独作单词时写成c?ur。

22、【法语】c?ur[k?r](国际音标/k??/)n.m.心,心脏;心口,胸口,胸,胸脯;<俗>胃;心形物;扑克牌中的红心,红桃;中心,核心;主要活动地点,中心;核心,关键,症结;爱,温情,爱情,衷情;内心世界,内心深处,心迹;热忱,冲劲,勇气,胆量;心肠,心地

23、法语的-eur是名词后缀,对应拉丁语的-or,英语、德语的-er。

24、而cour单独作为单词表“法院”。

25、【法语】cour[kur](国际音标/ku?/)n.f.院子,庭院,天井;宫廷,朝廷;王室,皇家;一群向某女子献殷勤的人,一群奉承者;法院,法庭;

26、源自古法语cort,源自拉丁语cors(cohors的简化)的宾格cortem。

27、也就是说,法语词中的t脱落了。而英语则恢复了结尾的t。

28、【英语】court[k??t]n.法院,奉承,庭院v.献殷勤,招致危险,追求;求爱

29、了解法语的cour-表“心”,把ou恢复成o就可以认识拉丁语的cor。

30、【拉丁语】cor(古典式发音/kor/,[k?r],教会式发音/kor/,[k?r]):cor,cordisn.n.heart;mind/soul/spirit

31、拉丁语词典通常列出名词的单数主格和单数属格,并从属格中识别词根。也就是说,cor是单数主格,而cordis是它的单数属格形式,其中的cord-是词根。

32、请顺便熟悉英语单词record(记录),recorder(录音师;录音机),accord(调和,一致,符合;条约),according(相符的;相应的;和谐的;一致的),accordingto(根据;取决于;按照;据...所载),accordion(手风琴),accordingly(因此;相应地;于是),concord(一致),discord(不一致),cordiform(心形的)。

33、比较英语的heart,德语的Herz,拉丁语的cord-,希腊语的καρδ-(card-,kard-),我们可以发现一个有趣的现象:拉丁语中的c(读[k]),希腊语的κ(读[k]),对应英语、德语中的h(读[h])。

34、同时,我们也可以顺便了解:拉丁语中的d对应英语中的t,德语中的z(读汉语拼音中的c,元音后写成ss或s)。

35、【英语】heart[hɑrt/hɑ?t]n.心;中心;心脏

36、在学习learn(学习)时,我们已经了解:现代英语通常把中古英语的e变化为ea。也就是说learn源自中古英语的动词词根lern-,德语、世界语依然保留这种形式。

37、其中的ler-是表“教”的词根,加上-n构成表“学”的词根。

38、【德语】Herz(国际音标/h??ts/,[h??ts],[h???ts])[das]pl.Herzen内心。心。心脏。胸。中心。

39、我们可以很轻松了解:英语的hear-在德语中是her-。再加上由t变化来的z,就构成德语表“心”的单词Herz。

40、拉丁语和它的后代法语、意大利语、西班牙语表“心”的单词同英语、德语的相应单词都源自印欧语系语言共同的祖先——原始印欧语(PIE)的*??r(“heart”)。

41、我们可以看出来,PIE的*?在拉丁语中变化为c,希腊语中变化为κ,英语、德语中变化为h。

42、请特别注意:这是因为地理和历史环境的变化而产生的读音变化,并没有特别的含义。千万不要试图通过字母的形状去分析单词的意思,而应该重点分析各种语言在读音上的异同。

43、了解“card-”表“心”,再学习用到它的英语单词就非常简单了。

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023