您的位置 首页 > 德语阅读

希望德语译本圣经(翻译的世俗化)

大家好,希望德语译本圣经相信很多的网友都不是很明白,包括翻译的世俗化也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于希望德语译本圣经和翻译的世俗化的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

14-17世纪英国10个代表性新教《圣经》译本以路德的宗教改革思想为纲领,并受英国当时历史和知识状况影响,呈现建制世俗化和智识世俗化倾向。其实现途径有:回归原本,强调字面义;质疑教士翻译资质;彰显人的自主权,倡导世俗生活;提倡民族语译本;拥护王权;展现英国本土社会生活。英译本《圣经》的世俗化交织着各种权力争夺,是新兴社会阶层反教权主义的重要手段和英国近代化的重要组成部分。

希望德语译本圣经和翻译的世俗化的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!

希望德语译本圣经(翻译的世俗化)

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023