以讹传讹是指在传播信息时,由于误解或错误的理解,导致信息被错误地传播。这种现象通常会导致信息的失真和误解,甚至可能产生严重的后果。该词汇源自古代的寓言故事《列子·天瑞》,故事中描述了一个人将“天瑞”一词误传为“天灾”的故事。因此,以讹传讹也可以理解为“谣言”。
中文:以讹传讹
英文:Chinese whispers
音标:/tʃaɪˈniːz ˈwɪspəz/
怎么读(音标):
英文:/tʃaɪˈniːz ˈwɪspəz/
用法:
以讹传讹通常用来形容信息被错误地传播的现象。它可以作为动词使用,也可以作为名词使用。
例句1-5句且中英对照:
1. The news about the celebrity's death was a result of Chinese whispers, which caused a lot of confusion and panic among the public.
这则关于名人死亡的消息是以讹传讹的结果,给公众带来了很多混乱和恐慌。
2. Social media has made it easier for rumors to spread, leading to a lot of Chinese whispers and misinformation.
社交媒体使得谣言更容易传播,导致了大量的以讹传讹和错误信息。
3. Don't believe everything you hear, it could just be Chinese whispers.
不要轻信你听到的一切,那可能只是以讹传讹。
4. The game "telephone" is a classic example of Chinese whispers, where a simple phrase can be completely changed by the end of the line.
游戏“”是一个经典的以讹传讹的例子,一个简单的短语在最后会完全变成另外一种说法。
5. The company's reputation was damaged due to Chinese whispers about their unethical business practices.
由于关于公司不道德商业行为的以讹传讹,该公司的声誉受到了损害。
同义词及用法:
1. Rumor:谣言,指未经证实或者无根据的消息。
2. Gossip:闲话,指私下里流传的消息或者谈论。
3. Misinformation:错误信息,指有意或无意地提供错误信息。
4. Hearsay:听说,指未经证实或者来自非直接来源的消息。
5. Falsehood:谬误,指明显错误或虚假的信息。
编辑总结:
以讹传讹是一个源自寓言故事的成语,在现代社会中仍然有着广泛的使用。它形象地描述了信息被错误地传播导致失真和误解的现象,提醒人们要谨慎对待听到的消息,并避免参与传播谣言。在信息爆炸的时代,我们更应该保持理性思考,不要轻易相信和传播未经证实的信息。