さっそく(Sassoku)是一个日语词汇,意思是“立刻”、“马上”、“立即”。它可以用作副词,也可以用作动词的命令形式。
怎么读(音标):
さっそく:[sas.sɔ.kɯ]
用法:
1. 作为副词,表示“立刻”、“马上”,通常放在句子的开头或者动词后面。:
- さっそく始めましょう。[sas.sɔ.kɯ ha.ji.me.ma.ʃo.ɯ](我们马上开始吧。)
- 電車が来たので、さっそく乗りましょう。[de̞ŋ.ɡa.ga.ki.ta.no.de̞ sa.sso.kɯ no.ri.ma.ʃo.ɯ](电车来了,我们立即上车吧。)
2. 作为动词的命令形式,表示“立刻做某事”。:
- さっそく手伝ってください。[sas.sɔ.kɯ te.tsu.da.te ku.da.sa.i](请马上帮忙。)
- もう遅いから、さっそく出発しましょう。[mo̞ː o̞.ci ka.ra sa.sso.kɯ de.pa.tʃi ʃi.ma.ʃoː](已经很晚了,我们立即出发吧。)
例句:
1. 私たちはさっそく準備を始めました。[wa.ta.ʃi.ta.chi ha sa.sso.kɯ ʒɯn.bi o ha.ji.me.ma.ʃi.ta](我们立刻开始准备了。)
We started preparing immediately.
2. 彼女はさっそく私の手を引いて走り出した。[ka.no.dʒo̞ ha sa.sso.kɯ wa.ta.ʃi no.te wo hi.i.te ha.shi.ri.da.shi.ta](她立即拉着我的手跑了起来。)
She immediately took my hand and started running.
3. さっそく予約を取っておきますね。[sa.sso.kɯ jo.ja.ko o to.t.te o.ki.ma.sɯ.ne](我会马上帮你预约好的。)
I will make a reservation for you right away.
4. 新しいボーナスが出たので、さっそく旅行の計画を立てようと思います。[a.tara.shii boː.na.sɯ ga de.ta no.de sa.sso.kɯ ta.bi.bu ri.yoː no ke.i.ke.i wo ta.te yoː to o.mo.i.ma.sɯ](因为有新的奖金,我打算马上开始制定旅行计划。)
Since there is a new bonus, I plan to start making a travel plan right away.
5. さっそくお風呂に入りましょう。[sa.sso.kɯ o.hu.ɾo ni i.ri.ma.ʃoː](我们马上去洗澡吧。)
Let's go take a bath right away.
同义词及用法:
- すぐに(su.gu.ni):也是表示“立刻”、“马上”的副词,比さっそく稍微更加口语化。
- 即刻(そっこく,so.kko.kɯ):也是表示“立刻”的副词,比さっそく稍微更加正式。
- 直ちに(ただちに,ta.da.tʃi.ni):也是表示“立刻”的副词,比さっそく稍微更加书面化。
编辑总结:
さっそく是一个常用的日语词汇,在口语和书面语中都有广泛的使用。它可以用作副词来表示“立刻”、“马上”,也可以用作动词的命令形式来表示“立刻做某事”。在使用时需要根据场合和语气选择适当的同义词来表达相同的意思。