您的位置 首页 > 德国生活

摆老资格

英 [baɪ lɑː zɪg] 美 [baɪ lɑː zɪg]

一、摆老资格的意思

指以自己的经验、知识或地位来显示自己的能力,表现出一种高贵、傲慢的姿态。

摆老资格

二、怎么读(音标)

英 [baɪ lɑː zɪg] 美 [baɪ lɑː zɪg]

三、用法

作为动词使用,常用于口语中,表示某人通过自己的资历或地位来证明自己的能力。也可用作形容词,修饰名词时表示某人拥有高贵、傲慢的姿态。

四、例句1-5句且中英对照

1. He likes to flaunt his wealth and always tries to show off his expensive cars and designer clothes. (他喜欢炫耀自己的财富,总是想要展示他昂贵的汽车和设计师服装。)

2. The new boss always acts like he knows everything and tries to impress everyone with his knowledge and experience, but we all know he's just trying to flaunt his seniority. (新老板总是表现得像他什么都懂,试图用他的知识和经验给每个人留下深刻印象,但我们都知道他只是想要炫耀自己的资历。)

3. She's been working in this company for over 10 years, so she always flaunts her seniority whenever there's a new employee. (她在这家公司工作了十多年,所以每次有新员工时她总是喜欢炫耀自己的资历。)

4. The rich and famous often flaunt their status by throwing extravagant parties and showing off their expensive possessions. (富人和名人经常通过举办奢华的派对和展示昂贵的物品来炫耀自己的身份。)

5. Don't be fooled by his flashy suit and fancy car, he's just trying to flaunt his wealth and make himself look important. (不要被他花哨的西装和豪华的车所迷惑,他只是想要炫耀自己的财富,让自己显得重要而已。)

五、同义词及用法

1. Show off: to try to impress others by talking about or showing one's abilities, achievements, or possessions.

(尝试通过谈论或展示自己的能力、成就或财产来给别人留下深刻印象。)

2. Boast: to talk with excessive pride and self-satisfaction about one's achievements, possessions, or abilities.

(过分自豪地谈论自己的成就、财产或能力。)

3. Swagger: to walk or behave in an arrogant or self-important manner.

(以傲慢或自大的方式走路或表现。)

4. Flaunt one's status: to openly and ostentatiously display one's social standing or rank.

(公开和炫耀地展示自己的社会地位或等级。)

六、编辑总结

摆老资格一词常用于口语中,表示某人通过自己的资历或地位来证明自己的能力,也可以用作形容词,表示某人拥有高贵、傲慢的姿态。在写作中,可以使用同义词来替换,避免重复使用该词。但需要注意的是,在正式场合使用时,应该避免使用这样带有负面含义的词语。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023