您的位置 首页 > 德语词汇

dramaticirony是什么意思?用法、例句 satireironysarcasm很多人连他们的中文意思都分不清

大家好,今天给各位分享dramaticirony是什么意思?用法、例句的一些知识,其中也会对satire/irony/sarcasm很多人连他们的中文意思都分不清进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!

satire/irony/sarcasm这三个词都有讽刺的意思!但其实他们的意思却不尽相同,具体用法也是千差万别!!很多人连他们的中文意思都分不清,因为确实也挺难的!

dramaticirony是什么意思?用法、例句 satireironysarcasm很多人连他们的中文意思都分不清

Satiredefinition:Satireisawayofmakingfunofpeoplebyusingsillyorexaggeratedlanguage.Politiciansareeasytargetsforsatire,especiallywhenthey'reactingself-righteousorhypocritical.

satire:讽刺,就是通过一种使用愚蠢或夸张的语言来取笑别人的方式。例如政治家就很容易成为讽刺的对象,尤其是当他们表现得自以为是或虚伪的时候。

所以,这个单词的意思就和我们中文的讽刺是一样的,就是用“幽默”的方式来批评一个人、一个想法或一个机构,以显示他们的缺点或弱点。我写几个例子帮助大家理解。

那些平常都没怎么想过这个国家的人,在10月1日突然变得特别地强烈地爱国。

2.Ifyougavehimapennyforhisthoughts,you'dgetchange.

如果你花一分钱买它的想法,你还能收到零钱呢!

3.somedrinkfromthefountainofknowledge,buthejustgargled.

别人畅饮智慧之泉,而他只是拿来漱口!

ironydefinition:Reserveironyforsituationswherethere'sagapbetweenrealityandexpectations,especiallywhensuchagapiscreatedfordramaticorhumorouseffect.

定义:在现实和期望之间有差距的情况下,尤其是在这种差距是为了戏剧或幽默效果的情况下,要保留反讽

所以,irony是一个很高深的文学用法。描述的是一个奇怪或有趣的情况——事情发生的方式与你预期的完全相反。关于反讽,大致可以分为

例如:“Sheistolerablebutnothandsomeenoughtotemptme.”这句话出自《傲慢与偏见》中达西之口:“她还算过得去,但还没有漂亮到打动我的心”,而实际上,这个女孩早已经打动了达西的心,在他心里占据了不可替代的位置。

例如:一个男人和他的第二任妻子在度蜜月首日决定去看电影,在电影院里发现他的前妻刚好就坐在他的旁边。我们就可以把这种情景看成是一种反讽。

例如:在很多戏剧中的男扮女装的桥段都属于戏剧反讽。

sarcasmdefinition:Ironyemployedintheserviceofmockingorattackingsomeoneissarcasm.Saying"Oh,you'resooooclever!"withsarcasmmeansthetargetisreallyjustadunderhead.

定义:用于嘲弄或攻击某人的言语反讽就是sarcasm。带有挖苦意味的说“哦,你太太太太聪明了!”意味着目标实际上只是一个笨蛋。

看了解释我相信大家对sarcasm都已经非常明了了,毕竟谁还不会挖苦别人,谁还不会膈应人啊?我还是老样子给大家举几个例子:

1.(aftersport..)“Oh.myyousmelllikeaflower”AmysaystoAlex

运动后艾米对亚历克斯说:"你闻起来像花一样"(实际臭的恶心)

2.(aftereightshowsinthehotsun)Anothergreatdayatplayground.Amysays

(在烈日下表演了八场演出之后)又是一天美好的游乐场日。艾米说(实际累的要命)

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023