大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下bullock是什么意思、读音的问题,以及和牛年用英文怎么说?cow、bull、ox 还是cattle?的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
英语中有很多单词可以表示“牛”,
那么“牛年”“属牛”的“牛”
牛年:YearoftheOx
牛年呢,最基本的英语表述是:“YearoftheOx”,对牛的总称是cattle或是ox,用ox这种总称一般不会闹出笑话。
因为英语里对于不同的牛是有不同的说法的:公牛的英文是bull,母牛则叫cow,小母牛是heifer,小牛或牛犊叫calf,小阉牛为bullock或steer,水牛是buffalo。
时常有同学把牛年翻译成“YearoftheCow”或是“YearoftheBull”,这样牛年就成了母牛年或公牛年了。所以,翻译成“YearoftheOx”应当说不会引起歧异。
指阉割过的公牛(即常用于干农活的阉牛),也可以用来通称牛,复数形式是oxen。因此“牛年”可以说:YearoftheOx
asstrongasanox
Theblackoxhastrodonsb.'sfoot.
是未阉割的公牛,亦指其他雄性动物。西班牙盛行的“斗牛”就是bullfight,而“斗牛士”是bullfighter。
我们常说的“牛市”(多头市场)就是bullmarket;而“熊市”(空头市场)则是bearmarket。之所以选择这两种动物,一种说法是在西方古代文明中,牛代表力量、财务和希望,熊则代表抑制狂热、消化自身、见机重生。
汉语中有“吹牛”一词,在英语里就可以用bull,表示“假话,瞎话;胡说”。
Peoplearesayingthathestolethemoney,butthat'sabunchofbull.
人们都说他偷了那笔钱,其实那纯属胡说。
bull还更多用于一些比喻意义,比如:
takethebullbythehorns挺身面对困难
Wedecidedtotakethebullbythehornsandgotocourt,insteadofpayingthefine.
我们决定勇敢地上法庭,而不交罚金。
likeabullinachinashop笨手笨脚到处闯祸;鲁莽闯祸
TheSenatormayhaveareputationonCapitolHillasabullinachinashop,butthevoterslovehim.
这名参议员在国会可能有着莽撞的名声,但是选民们就是喜爱他。
指母牛、奶牛,或大型雌性动物(如象或鲸象、鲸、海豹等)。
haveacow非常生气[吃惊]
Pathadacowbecauseyoudidn'ttellherabouttheparty.
帕特非常恼火,因为你没有告诉她有关聚会的事。
tillthecowscomehome长时间地;无限期地;永远
Theystayupandplaycardstillthecowscomehome.
他们一夜未睡,玩了很长时间的牌。
此外,cow作为动词可表示“恐吓、威胁”。
Dissidentswerecowedintosilencebythearmy.
持不同政见者在军队的恐吓下保持沉默。
指菜牛或奶牛,本身就是复数名词,一群牛可以说“aherdofcattle”;而养牛的牧场可以说“acattleranch”。
beef/dairycattle肉/奶牛
指小牛、牛犊,也可以指大型动物的仔、幼兽。母牛怀孕可以说acowin/withcalf。
killthefattedcalf设宴庆祝(或欢迎);给予款待
说完牛,我们再来说说牛肉。一般成年牛的肉用beef,比如:beefsteak牛排noodleswithbeef牛肉面beefjerky牛肉干beefextract牛肉汁cornedbeef腌牛肉不过小牛(calf)的肉则用veal。
关于牛的英语表达你都学会了吗?下面一起来看看关于十二生肖的英语习惯表达语吧~1.鼠ratsmellarat觉得可疑theratrace[口语,贬义]激烈的竞争looklikeadrownedrat看上去像只落水老鼠2.牛ox/bull/cowabullinachinashop(不顾环境)笨拙莽撞的人,冒失鬼takethebullbythehorns勇敢面对困境(或险境)(like)aredragtoabull可能激起强烈的憎恨、愤怒、暴力行动等haveacow[口语]非常生气(吃惊)tillthecowscomehome[非正式]长时间地;无限期地;永远3.虎tigerpapertiger(指人、国家或局势)纸老虎,外强中干者fightlikeatiger极力攻击某人或保护自己4.兔hare/rabbitrunwiththehareandhuntwiththehounds两面讨好raise/startahare提出一个问题以引起议论或转移人们对主要问题的注意(as)madasaMarchhare[口语]发狂的;非常愚蠢的rabbiton(aboutsb./sth.)[口语,贬义]冗长地或信口开河、无针对性地谈5.龙dragonsow(the)dragon'steeth挑起纠纷或引起争端6.蛇snakeasnakeinthegrass阴险的人;潜伏的敌人;虚假的人snake(one'sway)across/past/through蛇行斗折;沿曲折道路行进7.马horse(straight)fromthehorse'smouth[非正式](消息)直接的;可靠的holdyourhorses[非正式]且慢;请三思horsesforcourses[BrE]知人善任putthecartbeforethehorse本末倒置;因果颠倒flogadeadhorse徒劳,浪费精力horsearound/about[非正式]胡闹;瞎闯8.羊sheep/goat/ramawolfinsheep'sclothing披着羊皮的狼,伪善的人ablacksheep害群之马,败家子aflock/herdofsheep一群羊aswellbehangedforasheepas(for)alamb一不做,二不休;索性蛮干getsb.'sgoat[口语]使某人大为恼火ramsth.home填实;塞满;强调(如某论点、论据)使之更具说服力9.猴monkeymonkeyabout/around[非正式]胡闹,捣蛋,调皮monkeywith瞎弄,胡乱摆弄monkeybusiness恶作剧;骗人把戏,捣鬼makeamonkey(out)ofsb.使某人出丑,戏弄(愚弄)某人10.鸡cock/roostercockasnookatsb./sth.对某人/某事物表示蔑视或不屑一顾cock(sth.)up把(某事物)弄糟cockandbullstory荒诞无稽的故事;编造的借口keepanearcocked[非正式]竖起耳朵听11.狗dogadoginthemanger狗占马槽,占着茅坑不拉屎的人topdog[非正式](尤指经过竞争和努力而)夺魁者,居高位的人dogeatdog残酷无情的竞争leadadog'slife过狗一般的生活(长期忧虑、痛苦或悲伤)putonthedog炫耀,摆阔Everydoghashis/itsday.[谚]凡人皆有得意时。Giveadogabadname(andhanghim).[谚]一朝坏名声,十年洗不清;名誉一毁,万难挽回。12.猪pigPigsmightfly.[谚](用以表示对某事不相信)即使能有奇迹也不太可能出现。buyapiginapoke购买物品不看货色或不知是否合意;隔山买老牛makeapig'sear(out)ofsth.[口语]弄糟或弄乱某事物inapig'seye[口语]不可能!没那回事!(表示不相信)
文章到此结束,如果本次分享的bullock是什么意思、读音和牛年用英文怎么说?cow、bull、ox 还是cattle?的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!