大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于brownsugar是什么意思?用法、例句,红糖应该翻译成red sugar吗?你确定红糖真的是红色的吗?这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
每天晚上一篇英语知识普及
本文是我的第296篇英语知识文章
日常生活煲糖水或者制作甜品时,大家都喜欢放入一些白砂糖或者红糖,白砂糖我们很多人都知道英语可以直接用sugar(whitesugar)来表示,但红糖应该怎么表达呢?Redsugar吗?
1.brownsugar红糖
在英语里面,红糖一般不会用redsugar来表示,而是用brownsugar(棕色的糖)来表示。其实红糖真的是红色吗?在我们日常的观察中,红糖一般会呈现深红或者棕色,而在老外看来,他们似乎觉得红糖更多是棕色而不是红色吧。
Brownsugariswhitesugarcombinedwithmolasses,whichgivesitasofttexture.
红糖由白糖与糖浆混合而成,这能给它带来更为柔滑的口感。
2.brownstudy沉思
brownstudy是一个常见的用法,具体意思表示“沉思,旁若无人”的意思。根据网上的说法,这是一个非常古老的用法,在以前,brown经常用于表示gloomy(忧郁的),所以会有这样的说法。
其实用颜色来表示情绪是一种很常规的用法,就像blue(蓝色)也能同样表示“忧郁”,而像黑色的blackmood也同样能表示“忧郁”的心情。像这些不同颜色,只不过是一个新的brownstudy用法罢了。
Icouldseeshewasinabrownstudy.
3.brownedoff生气,惹恼,不满
brownedoff,表示一个人生气,被惹怒了。具体词组的来源罐头菌确实没查到,据说来源于二战,但无从考究。在用法上,基本与annoyed,discontent同义。
Theyaregettingbrownedoffbythesituation.
对于这个情况,他们感到非常不满。
4.brown-nose拍马屁
brwon-nose是我们中文中“拍马屁”的英语翻译,“棕色的鼻子”,表示当马屁精去亲吻屁股的时候,鼻子上会沾上脏东西,并变成棕色。
Kidsdon'twantotherkidstothinkthey'rebrown-nosing,sotheydon'ttellteacherswhenthey'veenjoyedaclass.
孩子一般都不想其他孩子认为他在拍马屁,因此他们往往不会告诉老师他们喜欢上课。
PS:同理,马屁精我们只需要在后面组成er。brown-noser——马屁精。
这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!
好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!