您的位置 首页 > 德语词汇

voids是什么意思?用法、例句 实用英语俚语:“No ifs, ands, and buts.”是什么意思?

很多朋友对于voids是什么意思?用法、例句和实用英语俚语:“No ifs, ands, and buts.”是什么意思?不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

voids是什么意思?用法、例句 实用英语俚语:“No ifs, ands, and buts.”是什么意思?

哈喽,大家好,我是马克。这次又打算给大家分享几个有关“if”的英语俚语,希望大家能够记住哦。

自学英语虽然有效果,但是还是不如找一个专业的老师来指导自己好!阿卡索外教网的在线外教一对一教学对于学员的帮助是非常大的所有外教全部持有TESOL证书,且教学经验都在五年以上,可以说是非常有资历的!感兴趣的朋友可以通过点击文章尾部的“了解更多”注册领取一节免费的体验课程,试听看看就知道效果怎么样了。

“IfIonlyknew”是用来表达后悔,因为当初没有想到或没有察觉某件事情,之后才会发生让自己不开心的情况。无论如何,如果是身边的人有什么后悔的事,千万不要幸灾乐祸的加一句“Itoldyouso!”。

Ianisneverontime.Ashegetsolder,heoftenwonderswhymanythingsinhislifedidn’tworkout.Onlyifheknewthathisinabilitytobepunctualisthereasonthathedoesn’thaveagoodjob,hewouldhavechangedhishabit.

伊恩从来没有准时过。当他比较年长后,他常常想为什么他人生中许多事都没好结果。如果他早知道自己「无法准时的习惯」是他现在找不到好工作的原因,他早就改变自己的习惯了。

“Ifandonlyif”在数学、哲学、逻辑学中代表如何建立「充分且必要的条件(necessaryandsufficientcondition)」。可是在谈话中不要烦恼那么多,只要把“Ifandonlyif”看成加强语气的工具就好:如果你只要「X」,”ifXandonlyX”就表达了你非常明确的需求!如果别人还问你要不要其他东西,就可以声明:“Ididn’tsayXandeverythingelse!”。

Isaiahisaprofessionalinteriordesignerwhohasinvolvedinbigprojects.Nevertheless,oneofhisidiosyncrasiesisthathewouldonlyacceptanewcase,ifandonlyiftheclientsagreetousethecolorshehaschosen.

以赛亚是一位专业的室内设计师,参与了很多大的案子。然而,他的特色之一,是唯有客户能够接受他所选择的颜色,他才会接受一个新的专案。

“Ifpushcomestoshove”的直接翻译很怪,因为“push”是推“shove”是推撞,听起来有一点又推又拉、要打起来了的感觉。可是如果发挥想像力,就可以在脑中浮现「一个人在内心受到各种力量冲击」,由此表现事态多严重!

Irvinehasbeenlookingforanidealjob.However,he’sabouttospendawayallhissavings,andhisparentshavebeenpushinghimveryhard.He’sdecidedthat,ifpushcomestoshove,hewillhavetosettleforanaveragejob.

欧文一直在寻找自己的理想工作。然而,他快要把身上的储蓄都花光了,家人也一直逼他,他决定当撑不下去的时候,他也只能屈就一份普通的工作。

“Noifs,ands,andbuts”的解释很简单,就是不要再讲任何的「如果」、「还有」、「然后」、「可是」。会讲这种话的人通常都是主管或者长官。如果是对于平辈的人谈话,最好不要用这种命令的口气讲话。

Ivonne’shusbandhasbeenstaringathiscomputerallweekend.Sheisconcernedabouthishealth,soshedemandshimtotakeawalkwithher.Whenhetriestorefuse,shesaystohimthat,“Idon’twanttohearanyifs,ands,andbutsaboutit!”

伊芳的先生整个周末都盯著他的电脑,她关心他的健康,所以要求他跟她去散步。当他试图拒绝时,她对他说:「我不想听到任何理由!」。

“Damned”的翻译有许多不同的层次:「打入地狱的」、「被诅咒的」、「可恶的」、「该死」。通常在谈话中没有很严厉的用意,像是说“Thedamnedrainruinedanotherweekend.(该死的雨又毁了一个周末!)”。而“DamnedifIdo,damnedifIdon’t”是用来形容「里外不是人」或「进退两难」。

Isabellehasinadvertentlyfoundoutthatherfriend,Irene’scompanyisabouttodeclarebankruptcy.Meanwhile,Ireneisplanningalavishvacation.Isabelledoesn’twanttotellIrenethebadnews,butshedoesn’twanttoseehersquanderallhermoney.Sheknowsthatshe’sdamnedifshedoesanddamnedifshedoesn’t.

伊莎贝尔在不小心发现她朋友艾琳的公司即将破产,但同时艾琳正在规划一个豪华的假期。伊莎贝尔并不想将坏消息告诉艾琳,但她也不能眼睁睁看著艾琳把钱花光,所以她现在的情况是讲也不是,不讲也不是。

好啦,与“if”有关的英语俚语就分享到这里,不知道大家学会没有了呢?喜欢的朋友别忘了转发、收藏并且点上关注哦!

好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023