您的位置 首页 > 德语词汇

toilette是什么意思?用法、例句?花露水为什么翻译成“toilet water马桶水”?

很多朋友对于toilette是什么意思?用法、例句和花露水为什么翻译成“toilet water马桶水”?不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

昨天有位读者给小编发了一张花露水的照片:

发现亮点了吗?花露水的英译名居然是toiletwater?!

toilette是什么意思?用法、例句?花露水为什么翻译成“toilet water马桶水”?

toiletwater难道不应该是“马桶水”吗?

哈哈,其实toiletwater真正的意思是“淡香水”。

这也是老外一开始把花露水当成香水的原因!终于破案了

toiletwater:aweakperfume(=liquidwithapleasantsmell,usedontheskin)

淡香水(具有怡人气味的液体,用于皮肤)

Usingtoiletwatercanhelpyouavoidmosquitosorflies.

为什么“toiletwater”是淡香水呢?

其实,toiletwater是从法语eaudetoilette(淡香水)转化而来的。

toilette=toilet。因为英语中的本族词多为平民百姓的口语词,难登大雅之堂,所以很多人,尤其知识分子和学生喜欢借用发语词或拉丁词来婉指那些令人“尴尬”的事物。英语中的toilet就是从法语toilette的借来的,法语中的toilette是梳妆,打扮的意思,toilettes(复数)才是厕所的意思。而eau相当于水,de相当于of,将eaudetoilette改写成英文,就变成了toiletwater。

1.美式英语不说“toiletwater”。

2.toilet表“厕所”的用法主要存在于欧洲和英联邦国家,而美国英语中,toilet指那个马桶本身。美国的“厕所”通常用bathroom,washroom或restroom来表示。

看到这,想必大家都搞懂了“toiletwater”的意思。

但是有朋友会问花露水虽然也有香味,但是主要作用不是用来防蚊虫的吗?和香水的功效完全不同,这翻译不太贴切吧。

哈哈,大名鼎鼎的sixgod可能也是这个想法,把英文名从“toiletwater”改成了“LiushenFloridaWater”。▼

据说改成“FloridaWater”的真正原因是为了更好打进美国市场,因为一方面美国口语里不说“toiletwater”,另一方面美国的“花露水”,其官方英文名就叫做FloridaWater。

文章分享结束,toilette是什么意思?用法、例句和花露水为什么翻译成“toilet water马桶水”?的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023