您的位置 首页 > 德语词汇

stayfoolish是什么意思?用法、例句(Stayhungry,Stayfoolish最好汉英翻译?)

大家好,今天给各位分享stayfoolish是什么意思?用法、例句的一些知识,其中也会对Stayhungry,Stayfoolish最好汉英翻译?进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!

stayfoolish是什么意思?用法、例句(Stayhungry,Stayfoolish最好汉英翻译?)

1、最好的翻译,我觉得还是要参考严复提出的:信、达、雅三标准。无论是汉英还是英汉,要达到这个标准,都不是一件很容易的事情。#学浪计划#

2、尤其是英汉翻译,更难把握,既要考虑英汉两种语言的文化背景,又要考虑怎样用恰当的汉语把英语的内涵得体的表达出来。

3、只有从SteveJobs(乔伯斯)的人生成长轨迹来做出判断,才可能会得出最好的翻译。

4、首先,「Stayhungry.Stayfoolish.」出自苹果公司的创始人SteveJobs在斯坦福大学毕业典礼上的的一段演讲。既然是在大学的演讲,这样的知名人物,面对全体大学师生,肯定是在以自身的成长经历来讲述如何为人做事,以及不断的学习,不断地取得进步的道理。

5、其次,苹果公司是世界上目前最知名的企业之一,是全球知名企业,又是SteveJobs本人创立的,肯定是经历了由小到大,由弱变强这样一个过程。#知识分享#

6、最重要的一点就是,苹果公司的LOGO是一只被咬了一口的苹果。也是在表达这样一种意思。

7、要创立一个企业,就是先要有这样一个初心和本心,然后再追求卓越。

8、另外,还有美国前总统奥巴马对SteveJobs(乔伯斯)的评价:

9、乔伯斯是美国最伟大的创新领袖之一,他的卓越天赋也让他成为了这个能够改变世界的人。

10、版本3:时刻充满渴望,时刻勤奋学习

11、版本4:保持空杯的状态,保持谦虚的态度

12、我觉得这几个版本的汉语翻译都有值得商榷的地方,Stayhungry直译是“保持饥渴”的意思,就像一个人,一出生首先就要吃要喝一样,要保持孩童般的纯真,要保持童心;Stayfoolish的直译是“保持愚钝”的意思,也可以说“大智若愚”,但是,“大智若愚”用在这里不是最好的。我觉得我们中国人常说的“不忘初心”或者“不忘本心”能更好的表达「Stayhungry.Stayfoolish」的内涵。

13、我们只有像刚出生孩童一样,保持“初心”、“本心”的话,就能够不断地超越自己,无论是学业还是事业,都可以不断的取得进步。

14、直译在这里的确是比较生硬,没有把这句英语的内涵给表达出来。我觉得还是意译更能够让人接受。

15、本人的意译有2个版本,第1个意译版本用在鼓励创业者比较合适;第2个用在鼓舞学生学习,不断更新知识,更好一点。

16、其实,翻译是慢工出细活,每一个人看问题的角度不一样,就算是自己,隔了一段时间又会有新的看法。

17、翻译是个技术活,没有最好只有更好。

18、各位对英汉翻译感兴趣的,怎么看?

19、其实,在学习上,我们也应该是「Stayhungry.Stayfoolish.」保持初心,不断地追求进步。

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的stayfoolish是什么意思?用法、例句和Stayhungry,Stayfoolish最好汉英翻译?问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023