老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于Bibler[比布勒]的中文翻译意思、发音、来源及流行趋势和一词的来源及拼写形式的演变的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享Bibler[比布勒]的中文翻译意思、发音、来源及流行趋势以及一词的来源及拼写形式的演变的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
1、TheOriginandSpellingEvolutionoftheWord"Bible"
2、“bible”(“圣经”)这个名字来自希腊语biblia,是biblion一词的复数,意思是“书”。追溯到更早的时候,其形式为byblos,意思是“纸莎草”,是一种用于制造早期纸张的植物。再往前追溯一步,Byblos是一座以出口纸莎草而闻名的古城的名字。
3、“bible”什么时候开始被称来指“书”的呢?可能在公元400年,当时整个罗马帝国的JD徒都把他们的经书(包括旧约和新约)称为“书”。
4、古希腊语的名字biblia是复数,这是恰当的,因为“圣经”是由六十六本书组成的集合。
5、通常意义的“圣经”一词的确切来源尚不清楚,但据信该词最早由英国神学家约翰·威克利夫在14世纪使用。威克利夫将圣经翻译成英文,并用“byble”一词来指代神圣的文本。
6、随着时间的推移,“byble”一词的拼写形式发生了变化。在16世纪,拼写被改为“bible”,并一直沿用至今。
7、“圣经”一词也被用来指代其他被认为是权威或重要的文本。例如,《古兰经》有时被称为“穆斯林圣经”,《摩门经》有时也被称为《摩门圣经》。然而,“圣经”一词最常用于指犹太教和JD教中使用的神圣文本集。
8、ThenamecomesfromtheGreekwordbiblia,pluralofbiblion,meaning“book”.Goingbackevenearlier,byblosmeant"papyrus,"theplantusedinmakingtheearlyformofpaper.And,onestepfartherbackintime,Bybloswasthenameofanancientcitynotedforexportingpapyrus.
9、WhendidtheBiblecometobecalledtheBible?ProbablybyA.D.400,whenChristiansthroughouttheRomanEmpirewerereferringtotheirScriptures(botholdandNewTestaments)astheBook.
10、TheoldGreekname,biblia,isplural,whichisappropriatesince“theBook”isacollectionofsixty-sixbooks.
11、Theexactoriginoftheword"bible"initscommonsenseisnotclear,butitisbelievedthatthetermwasfirstusedbyJohnWycliffe,anEnglishtheologian,inthe14thcentury.WycliffetranslatedtheBibleintoEnglishandusedtheterm"byble"torefertothesacredtexts.
12、Overtime,thespellingoftheword"bible"haschanged.Inthe16thcentury,thespellingwaschangedto"bible"andhasremainedthatwayeversince.
13、Theword"bible"hasalsobeenusedtorefertoothertextsthatareconsideredtobeauthoritativeorimportant.Forexample,theKoranissometimesreferredtoasthe"MuslimBible,"andtheBookofMormonissometimesreferredtoasthe"MormonBible."However,theterm"bible"ismostcommonlyusedtorefertothecollectionofsacredtextsusedinJudaismandChristianity.
关于Bibler[比布勒]的中文翻译意思、发音、来源及流行趋势到此分享完毕,希望能帮助到您。