您的位置 首页 > 德语常识

综艺节目乱说德语 或将颠覆传统德语

今天给各位分享综艺节目乱说德语的知识,其中也会对或将颠覆传统德语进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

1、德语被认作是世界上最难学的几门语言之一,复杂的语态、名词分性别,外加语法四格,让不少人知难而退。大叔就听有人说过,学英语三天,学西班牙语三个月,学德语要三年。大家熟悉的美国作家、演说家马克.吐温就狠狠地吐槽过德语。

2、在德语报纸里,一个极其普通的句子,都是一件庄严又不失精彩的珍品。句子老长,夹杂着变位动词,还有作者即兴造出来的复合词(通常都是字典里都查不到的!),就这样,七八个单词拼缀成一个单词,完全是无缝连接,即看不到连字符的长单词。

3、句子里带上14到15个不同主语,每个都嵌于各自插入语中,左一个右一个插入语拖着3到4个小插入语,里三层外三层。

4、终于,所有插入成分组成的句子一部分置于这个庞大句子的前面,另一部分置于句中,接着句子动词姗姗来迟,这时候你才恍然大悟,明白文章作者在讲什么(动词后置大家都知道的吧?)。

5、作者通常还要在动词后面堆些修饰词,诸如“haben,sindgewesen,gehabthaben,gewordensein”,句子才算大功告成。料想这些闪亮句末修饰词是作者标志性的结尾词,完全没必要,不过作者们还真喜欢这样做。德语书只有在镜子里看,或者倒立着看才行,这样才能将颠倒句序转正来阅读。可我还是认为,外国人要学会读懂德语报纸简直比登天还难!

6、如今,自网络开始,德国兴起了一种新的德语——“VONG”语,这种简化可能是德语创新的一个新现象。

7、"今天你说Vong语了么?"对于这句话,德国年轻人或是对网络语言比较了解的人应该不陌生。所谓的Vong,就是拼写、语法都有错误的德语,而且不是口误,确实是故意乱说、越没有头绪越好的网络流行语。

8、在过去几年间,Vong在网上、特别是社交媒体上广为流传,赢得不少粉丝,以至于商家都开始有意地用Vong风格,也就是德语乱说风格的广告语,来吸引年轻受众的关注。当然,也有不少Vong粉丝对商家滥用Vong语作广告的行为表达强烈不满,认为商业味道"玷污"了"纯洁"的Vong语。不过,就连杜登辞典(Duden),最权威的德语辞典,也在社交媒体上搭上Vong这趟顺风车,用Vong语风格的表述提醒大家:"还是要注意德语拼写的正确性,从语法角度说。"

9、德语在表达原因时,几种常用说法是weil加从句,或是aufgrund,ausGründen等等,而"德语乱说"Vong语的发明之一就是vong...her,意思也是"因为""原因是",而这种用法甚至得到部分语言学家的肯定,因为更省事。

10、我不能去看电影,因为我没有钱。

11、IchkannnichtinsKinogehen,weilichzuwenigGeldhabe.

12、IchkannnichtinsKinovomGeldher.

13、Vong语句子更紧凑,用词也更少。

14、Vong语还主张用阿拉伯数字代替全拼词,比如德语量词一个ein,eine,在Vong语中通通用"1"代替。"晚安",guteNacht,因为含有数字acht这个词,也被写为"guteN8"。

15、不久前,德国乌尔施泰因出版社(UllsteinVerlag)还出版了一本Vong语词典,作者是在社交媒体上相当活跃的、只用Vong语交流的网名H1的人(他其实叫Heinz)。而H1只是Vong语大V之一。另一个网名WilliNachdenklich的人(本名SebastianZawrel)还专门用Vong语举行读书会。这两个人在网上都有不小的粉丝群。

16、此外,网上还有一个类似谷歌翻译、百度翻译等在线翻译工具,就叫Vong语转换(Vonggenerator),可以将标准德语转成"德语乱说"版本。如果有兴趣,不妨一试!

17、PetraLambeck/谢菲(DW、德新社、南德意志报)

关于综艺节目乱说德语的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023