您的位置 首页 > 德语常识

紫红色德语读音 狐狸和紫红色

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于紫红色德语读音和狐狸和紫红色的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享紫红色德语读音以及狐狸和紫红色的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

1、中西都有用动物名作姓氏的传统。就拿“狐狸”来说吧,春秋五霸之一的晋文公的母亲就姓狐。晋文公结束逃亡回到晋国之后,得到了舅舅狐偃尽心尽力的辅佐,终成霸业。直到今天,山西还有狐姓存在,也许就是晋国狐姓的后裔。山西还有好几座“狐爷山”,最有名的是离我的家乡太原不远的古交市狐爷山(有时干脆被人直接写作“狐偃山”),据说狐偃死后就葬在此处。听说狐爷山风景不错,野花也颇多,可惜我至今还没有去过。

2、英语的“狐狸”是fox。Fox也是一个姓(音译“福克斯”),在英美还比较有名,美国六大电影公司之一的20世纪福克斯公司的创办者威廉·福克斯(WilliamFox)就是这个姓。威廉·福克斯其实是移民美国的奥匈帝国犹太人,在移民之前姓Fuchs,也就是德语的“狐狸”。在德国,Fuchs就可以称得上是著名姓氏了。

3、在众多的“狐”姓德国人中,有一位是文艺复兴时期的本草学家,叫莱昂哈特·福克斯(LeonhartFuchs),他是16世纪的3位“德国植物学之父”之一。福克斯发扬了古希腊传统,很重视对植物活体的考察,比如他在自家附近建立了一个植物园,移植了许多欧洲的珍稀植物。正是通过这种实践,而不是整日埋首经书,西方的本草学才终于冲破了中世纪的桎梏,逐渐发展成现代植物学。

4、因为福克斯在植物学史上的贡献,18世纪的法国博物学家普吕米埃(C.Plumier)便用他的姓氏命名了一类主产中南美洲的植物,把它们叫做Fuchsia。经过瑞典的“植物学之父”(这回是全世界的)林奈采用之后,Fuchsia就成为它们的学名了。

5、Fuchsia是一类很容易引人注目的植物。它常常有鲜艳夺目的紫红色花朵,而且花朵的形状如同吊灯,所以有了“倒挂金钟”这个形象的汉语名。蜂鸟喜欢这种花,常常飞来喝蜜,顺便也就替它传了粉。人类也喜欢这种花,把它当成美丽的花卉种遍了世界各地。它的名字还进一步成了一个颜色术语,专门用来指代那种独特的鲜艳紫红色。

6、这么说来,当fuchsia意指一种颜色时,最佳的汉语翻译就应该是“倒挂金钟色”。可惜,我们对花草的喜好要比对颜色的喜好小得多,很多对植物一窍不通的翻译,竟然把这个词译成了枯燥呆板的“紫红色”甚至“玫红色”,于是,这种颜色的独特之处,它背后的那种植物,那位德国本草学家的姓氏,德国的狐狸……这一连串的文化意蕴就都丧失殆尽了。只剩下穿着“紫红色”或“玫红色”时装的整过容的妙龄女郎,还走在千篇一律的中国大城市街头。

7、比起福克斯和布隆菲尔斯来,博克就惨了一点。他的姓氏在德语里意思是“山羊”(中国也有羊姓,最有名的大概就是那位提议伐吴不成而感慨“天下不如意,恒十居七八”的西晋名臣羊祜了),因此,他在自己的著作中总是把这个姓氏拉丁化为Tragus(古希腊语“山羊”之意)。后人就以他这个拉丁化的姓氏命名了南亚的一类植物,叫做Tragia。可是,这回不是什么漂亮的花了,而是一类浑身是毛、能够让人身上发痒的丑陋藤本(汉语名叫“刺痒藤”)!

8、如果博克天堂有知,也许会写一篇博客发发牢骚吧。

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023