大家好,able德语相信很多的网友都不是很明白,包括德语同义词辨析也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于able德语和德语同义词辨析的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
在德语学习中,同义词区分往往令人头疼。明明这两个词是一个意思,该如何区分呢?想要更好的理解句意,就离不开对词义的区分。因此,如何区分近义词等等也就成为了外语学习者绕不开的问题。
同义词,顾名思义是词义完全相同或相近的词。从语言的发展来看,意义完全相同的同义词在语言中比较少,语言的生命力也不强。更多的同义词是其涵义有相近的一面,也有细微差别的一面。虽然有些同义词有时可以相互通用,但是它们在某些方面,诸如语气的强弱、文体的雅俗、使用的范围、搭配的习惯等是有着细微的差别的。
德语同义词的辨析方式种类繁多,本篇文章主要为大家从词义程度和适用对象两种情况来分析,并附上示例以便理解。
1.名词Angst和Furcht(害怕,恐惧)
Angstdie;-:derpsychischeZustandvonjm.derbedrohtwirdod.sichinGefahrbefindet.
翻译:指某人受到威胁或处于危险中时的一种精神状态。
Fruchtdie;-;nurSg:dasGefühl,dasmanvorbevorstehendemSchmerzod.drohenederGefahrempfindet.
翻译:人对于某种能够想象得到的(即将到来的)痛苦或危险所产生的一种感觉。
SiestarrteihnvollFurchtanundw?gtenichtszusagen.
她异常惊恐地瞪着他,一句话也不敢说。
2.形容词schnell和rasch(快的、迅速的)
schnellAdj.:<einRennen,einLauf,einRitt>so,dassesnurwenigZeitbeansprucht
翻译:(赛跑,跑步,骑马)指速度比较高,延续的时间比较短,使用范围比较广
raschAdj.:so,dasseinVorgangod.e-eHandlungnurkurzeZeitdauert
翻译:过程或行动只需要很短的时间,强调由于内在力量达到快的速度
DerLehrersprichtoftzuschnell,alsdassdieStudentenihnverstehenk?nnen.
老师常常说得太快,学生们听不懂他的话。
EristkeinMannvonraschenEntschlü?en.
1.动词ausziehen和ablegen(脱下)
ausziehenvt.:sichod.jm.einKleidungsstückvomK?rpernehmen<dieHose,dieSocken,dieJacke>
翻译:指脱下自己或别人的裤子、短袜、外套等
ablegenvt/i.:einKleidungsstückvomK?rpernehmen<denMantel,dieJacke>
翻译:指脱下大衣,外套,暂时放在一边,有时表示一种礼仪上的需要。
DieKrankeschwesterziehtdemKrankendasverschwitzteHemdaus.
NachdemdieG?stedieGarderobeabgelegthatten,führtesiederHausherrindasWohnzimmer.
客人们脱下外衣之后,主人便把他们带到客厅里去。
2.动词begegnen和treffen(碰见,遇见)
begegnenbegegnete,istbegebnet;vi.:mitjm.zuf?lligirgendwozusammenkommen
翻译:与某人巧合地在某地相遇,只表示短暂相遇,不作较久的停留treffentrifft,traf,hat/istgetroffenvt/i.:mitjm.(zuf?lligod.aufgrundeinVerabredung)zusammenkommen
翻译:与某人偶然或约定好相遇,停留片刻进行交谈
SieistmirnochnieaufderStra?ebegegnet,obgleichwirgegenüberwohnen.
尽管我们就住在对门,但是我还从来没有在街上碰见过她。
Wirtreffenunsw?chentlichenimal,ummiteinanderinRuhezusprechen,vielleichtauchKartenzuspielen.
我们每个星期碰一次头,好静心地聊聊天或者打打牌。
关于able德语和德语同义词辨析的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。