您的位置 首页 > 德语常识

abends德语 没有人比我讲的更全面

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于abends德语,没有人比我讲的更全面这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

我是峥哥。后台有用户针对wenden的用法提问:

“老师您好我想请问一下wenden这个动词什么时候规则变化,什么时候不规则变化呀?”

什么时候用wenden-wandte-gewandt

什么时候用wenden-wendete-gewendet

这个好问题,请编辑部Hector同学回答!有请!

哈喽大家好,在讨论wenden用法之前,我想先从verwenden说起。

一、verwenden

大家对verwenden的第一印象一定是“使用”,但你会看到字典给出了两种变位:

verwenden-verwendete-verwendet

虽然Duden标注两种变位对应的含义没有任何区别,但实际生活中,所有人都会用verwendete-verwendet来表示“使用”!

原因嘛,引用Spiegel杂志上的一则笑话:

?BeiderHerstellungunsererSpeisenwerdennurhochwertigePflanzen?leverwandt“,versprichteinRestaurantbesitzer.PromptweistihneinGastdaraufhin,esmüsse?verwendet“hei?en.?Verwandt“seiermitseinerCousineundseinerTante,abernichtmitPflanzen?l.

一家饭店老板保证说,“用心烹调,我们只用最优质的植物油。”一个客人却跳出来说:“应该用verwendet而不是verwandt这个词”。因为“老板可以和他的表妹和小姨结亲戚,但不是和植物油...”

笑点/语言点就是verwenden的两种动词变位:二分词verwandt表示“与...有亲属关系”,而规则变化即verwendet则仅是“使用”

所以大家要明确:表示“使用”时,只用verwenden-verwendete-verwendet这样的动词变位;而mitjm.verwandtsein用来表示“与XY有亲属关系”。

主编注:verwandt的用法,在《五周攻克德语介词搭配》中亦有收录(微信公众号“德语范儿”后台输入“介词”查看)

另外,verwenden还有个不常见的作反身动词的用法:

sichfürjemandenverwenden意思是“为…说话,支持…”

?IchwerdemichbeiunsererLehrerinfürihnverwenden.

主编注:这个用法高级了,主编自己都没用过...

它有三个常用用法

1.不及物,表示“掉头”

比如经常走错路的司机们,经常会听到Navi的提示:

?Wennm?glich,bittewenden

如果你在德国参加驾照考试,一定会听到:

?SuchenSieeineStellezumWenden.

2.及物,表示“翻面”

?WendemaldenBraten,sonstverbrennter!

即sichanjn.wenden,表示“求助于某人”

?Ichbindafürnichtzust?ndig,bittewendenSiesichandasSekretariat.

我不负责这方面,请去问秘书处。

至于动词变位:

当wenden是1.和2.中的用法时,常用wendete和habengewendet

?IchhabeanderfalschenStellegewendet!

?IchhabedenBratennichtgewendet.JetztistdieWohnungverbrannt.

而用作3.反身动词时,常用wandte-gewandt。

?DasWetterhatsichgewandt.

?IchhabemichdannandasSekretariatgewandt.

但注意是“常用”。到底倾向于用哪个更多是习惯问题...

三、verwenden,anwenden,benutzen,nutzen

verwenden和benutzen最相近,它们都表示“使用”,基本可以互换。被使用的往往是实物。

?Ichverwendete/benutztemeinenTaschenrechnerinderMathemathikklassenarbeitundwurdedannerwischt.

我在数学考试里使用计算器然后被逮住了-_-

相比之下,anwenden是“应用”被应用的东西常常是抽象的,比如技巧,窍门,方法等。

?DerZauberkünstlerhateinenTrickangewendetundniemandhatesgemerkt.

魔术师运用了一个技巧,但没人发觉。

现在常说的Handy-App源于英语,而德语的书面说法就是Handy-Anwendung.也就是anwenden的名词形式。

主编注:“应用科学”是angewandteWissenschaften

nutzen,更多表示“利用”,趁着某个机会干某事。

比如,dieGelegenheit/dasWetter/dieZeitnutzen

?IchnutzejedeGelegenheiten,ummeineSchulnotenzuverbessern.

我会利用一切机争取更好的成绩。

四、nutzenvs.nützen

nutzen和nützen词形太相似了,用法易混淆。

先明确nützen有及物和不及物之分

?DasMedikamentnützt.

?Esnütztihmnichtmehr.

主编注:此时不建议用nutzen替换!即记住nützen表示“有用、有益处”

及物用法时=nutzen,表示“利用”。

?MannütztdieWasserkraftderFlüssezurStromversorgung.

主编注:建议主动使用时仅用nutzen表示利用,仅用nützen表示有用,就能避免混淆!

五、gebrauchenvs.verbrauchen

gebrauchen的意思是“利用”,和nutzen确实也很相似,

?Daskannichgutgebrauchen.

verbrauchen这个词在生活中也很常用。有两个用法:

1.消费,消耗:

Strom/Wasserverbrauchen消耗电/水

?Wennmanvergisst,abendsLichterauszumachen,dannverbrauchensiesehrvielStrom.

如果晚上忘了关灯,那它们会消耗很多电。

2.耗尽、用尽:

?IchhabemeineKr?ftev?lligverbraucht,umeuchdieUnterschiedezwischennutzenundbenutzenzuerkl?ren.

为了给你们解释nutzen和anwenden的区别,我耗尽了精力。

用最后一点气力说一下verbrauchen的近义词konsumieren

这个词在经济领域很常用,和verbrauchen也能一一对应

derVerbraucher=derKonsument(消费者)

derVerbrauch=derKonsum(消费)

如果喜欢,请一键三连呀!

主编注:”一键三连“指点赞、再看、转发朋友圈~

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的abends德语和没有人比我讲的更全面问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023