1.春望原文及翻译是什么?的解释:
《春望》是唐代诗人杜甫所作的一首长篇叙事诗,共有九十九句,描写了作者对盛唐帝国衰落的感慨和对民生困苦的关怀。它也被称为“盛唐之下的《离骚》”。该诗被收录在《杜工部集》中,成为杜甫最著名的作之一。
2.春望原文及翻译是什么?读音读法:
春(chūn)望(wàng),读作[chūn wàng]。其中,“望”字的读音为第四声,意为眺望、期待。
3.春望原文及翻译是什么?的用例:
例句1:《春望》开头便道出了作者对盛唐衰落的感慨:“国破山河在,城春草木深。”
例句2:在《春望》中,杜甫以丰富细腻的笔触描绘了当时社会百姓生活的艰辛:“万户捣衣声,千门掩泪哭。”
例句3:在《春望》的结尾,杜甫抒发了自己的忧国忧民之情:“凄凉别后两应同,此恨绵绵无绝期。”
例句4:《春望》中不乏对盛唐帝国兴衰的感慨:“玉阶生白露,夜久侵罗袜。”
例句5:杜甫在《春望》中也表达了对民生困苦的关怀:“黄河远上白云间,一片孤城万仞山。”
4.春望原文及翻译是什么?组词:
春草(chūn cǎo)、深山(shēn shān)、捣衣(dǎo yī)、掩泪(yǎn lèi)、别后(bié hòu)、忧国忧民(yōu guó yōu mín)、白露(bái lù)、罗袜(luó wà)、孤城(gū chéng)。
5.春望原文及翻译是什么?的中英文对照:
《春望》原文:
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
对应的英文译文:
The country is in ruins, but the mountains and rivers remain; the city is covered in spring grass and trees.
Moved by the times, flowers shed tears; parted from loved ones, birds startle the heart.
For three months, the beacon fires have been burning; a letter from home is worth more than gold.
My white hair is getting shorter, and I can hardly hold up my hairpin.
《春望》是杜甫的作之一,也是一首充满情感抒发的长篇叙事诗。它让我感受到了作者对盛唐帝国衰落和民生困苦的深刻关怀,也让我感受到了他对美好未来的期待和希冀。这首诗不仅揭示了当时社会的现实,更让我明白了一个人对、对民生的责任和担当。它不仅是一首优秀的文学作品,更是一部真挚抒发情感、反映历史、启迪思想的艺术精品。