您的位置 首页 > 德语常识

广州为什么是地级市,广州为啥是can

广州的英文名不是Guangdong

广州为什么是地级市,广州为啥是can

Canton [kntn] 是广州的传统英语单词。最古老的广州地图绘制于1860年。地图上的英文单词是Map of Canton,粤语的英文单词是Cantonese。

关于州的起源有两种理论。

关于州的起源有两种理论。

一种是粤语的粤语音译。当时,外国人误以为广州市是广东省。《早期澳门史》谈到了葡萄牙人在澳门和中国的情况,并在书中提出了Canton一词。然而,葡萄牙人何时第一次致电广东,却无从考证。

二是can t on的音译。清朝时期,广州开放通商,外国人不得进入内地,只能在广州境内活动。 是“ON”的缩写。

广州毗邻香港、澳门,华侨人口众多,是中国最大的华侨城市。

广州是全国最大的华侨城市,华侨人口众多,毗邻香港、澳门。

事实上,广州有几个地方的英文名不是拼音。我们来看看吧~

陕西省山西省

拼音上,陕西和山西没有区别。

为了区分两个省份,盛产陈醋的山西省的英文名称为Shanxi,山西省的英文名称为Shanxi。

以兵马俑闻名的陕西省的英文名称是Shaanxi(由于中间多了一个“a”,这个翻译更符合“Shaanxi”的发音)。

请注意,陕西省省会西安,英文不叫“Xian”。 Now 是Christian 的英文缩写,发音为: [US] [krstn]。

西安正确的英文名称是“Xian”(注意中间的符号不能省略)。

西安是陕西省的省会。

西安是陕西省的省会。

西藏赛藏

古代突厥人和蒙古人称西藏为“Tibet”,但元时期由阿拉伯人传入西方,逐渐音译为Tibet,读作:[US][tbt]。现今西藏的边界大致是在18世纪划定的。国家规定,少数民族有自己的语言或者习惯使用的,尽可能使用原名的拼写。因此,许多少数民族自治区都采取了这一指导方针。例子:呼和浩特的英文名是“Hohhot”,读作:[US][ho hot],吐鲁番的英文名是“Turpan”,读作:[US][tu p:n],拉萨的英文名是“Lhasa” '" , 发音:" [英语] [ls]。北京大学北京大学

剑桥大学教授兼外交官托马斯·弗朗西斯·韦德(Thomas Francis Wade) 创建了瓦德玛拼音,以标准化中文人名、地名和事物名称的英文音标。这种音标制度从清朝末年到新中国成立之初,沿用了一百多年。直到1958年,中国大陆正式宣布汉语拼音计划,“怀托马拼音”才被逐步淘汰。然而,一些专有名词仍然存在。例:“北京大学”的英文名称为“Peking University”,“中国烟草”的英文名称为“Chunghwa”,“青岛啤酒”的英文名称为“Tsingtao Beer”。北京大学和清华大学是中国最著名的大学。两所大学。北京大学和清华大学是中国的两所顶尖大学。同时,一些中国传统概念,如太极拳“太极”、功夫“功夫”,也采用这种拼音系统。另外,未音译的中文地名还有:内蒙古:内蒙古香港:香港澳门:澳门厦门:厦门哈尔滨:哈尔滨.

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023