您的位置 首页 > 德语常识

望洞庭刘禹锡原文及翻译,望洞庭刘禹锡全文

翻译

2020年4月21日第148期

望洞庭刘禹锡原文及翻译,望洞庭刘禹锡全文

看看洞穴花园

【唐代】刘禹锡

湖光与月色相映成趣,

泳池表面没有护目镜。

一边眺望远处洞庭的青山绿水,

银盘上的绿色蜗牛。

刘禹锡(772年—842年),字孟德,河南洛阳人。唐代大臣、文学家、哲学家,被誉为“诗功英雄”。他诗文俱佳,著作广泛,与柳宗元并称为“柳柳”,留下了《陋室铭》 《竹枝词》等名篇。

刘禹锡(772—842),字“入梦”,唐代大臣、文学家、哲学家,河南洛阳人,被誉为“无拘无束的诗人”。刘先生诗文兼善,题材广泛,兴趣广泛。刘禹锡与柳宗元并称“刘六”。著名诗有《茅屋题记》、《竹枝》等。彭亚卓))

洞洞湖景观

刘禹锡编剧

赵彦春先生

湖光和秋月颇为明亮。

泳池里没有风,镜子做工很差。

远远望去,Cave Hole的山水碧绿。

一只黑色蜗牛被放置在银盘上。

译者简介:

赵彦春先生,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊《翻译中国》主编,国际汉学教育研究会主席,传统文化翻译会主席硕士、国际传播学专业,专攻中国学双语研究组,中国先秦史学会委员、中国教育研究会执行会长、副会长,其翻译作品被誉为“最美中国语”历史英译。” “神的翻译”和“神的复兴”。

翻译者简介:

赵艳春: 上海大学英语教授、中华文化翻译中心主任、《汉译》编辑、国际汉学教育协会会长、中华文化国际翻译促进委员会主席、中国古典双语协会执行会长,华文教育学会副会长他是“诗译诗、译经典”原则的倡导者,其翻译作品受到广泛报道,被誉为史无前例的汉译英、最好、最好、精华。

栏目策划:志海仁

栏目主编:赵艳春、莫振宝

特约编辑:卢文鹏

本期作者:刘禹锡

本期译者:赵艳春

中英文朗读:朱胜杰

英文书法:凌光义

本期排版:曼曼

《青原道中》 返回绿原

《与小楼师友游小芝红树林》 和朋友一起参观小芝市的红树林

《曲游春·武汉爱情故事》 武汉爱情故事——契合春天的转折点

《饮湖上初晴后雨》 雨后西湖小酌

《望天门山》 天门山景观

《水调歌头·缙云山》 红山丝水韵

《灵山春》 富士山春天来了

《潮汐》 潮汐

《夜书所见》 晚上看书时看到

《赠刘景文》 致刘静文

《题严子陵钓台》 里奇勋爵的钓鱼平台铭文

《山中读书》 山上读书

《卜算子·大雾》 浓雾

《山行》 上山游览

《所见》 一览

《最高楼·悲嫁女》 Tune: 娶最高塔的女儿

《晨眺拒马河》 拒马河清晨景色

《舟夜书所见》 船上夜景

《绝句》 绝句专业

《晓出净慈寺送林子方》 孝慈寺送林子卡塔

《邯郸道中》 去邯郸途中

《登北固山》 北久登山

《赋得古原草送别》 老草地送朋友

《村 居》 我的乡村生活

《咏柳》 柳颂

《登澄海楼》 攀登蓝海塔

《清晨逢雨》 早上下雨

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023