您的位置 首页 > 德语常识

翻译是中文,中文翻译成英文哪个好

有些公司在翻译时,直接带回本国使用的材料,要求翻译成中文。但如果直接翻译部分内容,在中国是无法使用的。例如,“使用Google搜索”允许Google在国际上使用,但翻译成中文后,在中国就无法使用。请调一下百度什么的。还有,原文是“使用Twitter和Facebook”,但翻译成中文后,可以调整为“使用微博和微信”,但需要客户同意。类似这样的情况还有很多,那么问题出在哪里呢?区别就在于中文翻译和中文版本的不同。通常客户不知道或意识到这些差异,甚至可能责怪翻译人员。事实上,译者的责任是忠实翻译原文,而不是随意改变内容。这种翻译称为中文翻译(特殊情况,翻译人员只能写个注释,好心提醒客户)。翻译必须根据实际情况,调整内容和呈现方式后才能作为真正的中文版本。

翻译是中文,中文翻译成英文哪个好

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023