您的位置 首页 > 德语常识

翻译理论词条,翻译理论术语解释汇总

翻译标准(criteria)

翻译理论词条,翻译理论术语解释汇总

保真流畅优雅

有足够的了解

准确的(准确的)表达

免费(自由)翻译

直译直译

死翻译逐字翻译

动态等效转换动态等效转换

反复重译

情境放大

省略

词性转换词性转换

词序调整反转

翻译

负翻译/负翻译的否定

声音改变

归化/异化异化/异化;归化/适应

相等的

正式沟通正式沟通

动态(灵活)对等动态对等

意义对等

风格平等

意合

低血压

翻译(重载翻译)

检查修复

解释定义

翻译研究

翻译科学

精神上相似(非常相似)

镜子的崇高(完美)

达到(达到)完美

和谐

完美和谐

它们不仅在外观(形状)上相似,而且在精神上也相似。

忠诚胜于优雅

服从而不是相信,相信而不是服从

流畅版比忠实版好

忠实(思想上)而不是圆滑(语言上)

最大限度地保留原作风味

忠实和流畅(清晰和一致)

忠实翻译忠实于原文的翻译

忠实于原著(忠实)

无法顺利阅读文字

他的解释前后一致且易于理解。

(泰勒的建议)翻译的三个原则:

1、译文必须充分再现原文的思想内容。

翻译必须是原始想法的完美转录

2. 译文的风格和语气应与原文相同。

行文风格、行文风格必须与原文性质一致。

3. 译文必须与原文一样自然流畅

译文应具有原作的所有轻松之处

一般来说,一名合格的翻译人员应具备以下条件:

1. 能够使用源语言

2. 优秀的目标语言能力

3. 知识面广、范围广

4、政治觉悟高

5. 具备翻译所需的基本技巧(技巧)

本文转载自华南翻译市场。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023