作者:吴滚(南朝时期)
宇俊
风烟清净,天山一色。随波逐流或随波逐流。从富阳到桐庐的百里之中,有举世无双的奇山异水。
水是淡蓝色的,底部有数千英尺深。周围有鱼、石在游动,直视也没有任何阻碍。激流如箭,波涛汹涌。
岸边的山上都长满了寒树,竞相攀登。泉水震石清声,良鸟鸣叫韵。蝉鸣不已,猴鸣不已。猛飞者望峰而心静,救世事者望谷而忘逆。横龙骨上部有遮盖,白天依然光线昏暗,有稀疏的重叠带状,时而可见阳光。
翻译:风停了,烟雾消失了,天空和远处的山变成了同一个颜色。 (你在船上)随波逐流,随心所欲地漂浮,欣赏船带你去的风景。富阳至桐庐相距百余里,奇景奇特,举世无双。
河水碧蓝,水深清澈,千里之外都能见底。你可以清楚地看到游动的鱼和卵石,并且可以毫无障碍地一直看着它们。急流急如箭,浪猛如奔马。
海峡两岸的高山上长满了耐寒的常青树,根据山的地形,它们竞相爬得更高、更远。数以千计的山峰形成,直指天空。泉水潺潺,拍打着石头,发出清凉的声音,美丽的鸟儿在歌唱,声音和谐优美。蝉(树上)总是在歌唱,猴子(山上)也不停地歌唱。如鹰展翅飞翔,追求名利的人见了(雄伟的山峰)而定居;从事政事的人见(美丽的)山谷而驻足。它长满了斜枝,即使在白天也昏暗如黄昏,有时可以透过相互重叠的稀疏枝条看到阳光。