一:急急如律令的日语翻译的意思
急急如律令是一个成语,意为迅速、紧急地行动。在日语中,可以翻译为「即刻、すぐに」。
二:怎么读(音标)
即刻(そくきょく)、すぐに(suguni)
三:用法
「即刻、すぐに」是一个副词,用来表示行动迅速、紧急。常用于句首或句中,强调行动的迅速性。
四:例句1-5句且中英对照
1. 急いでいるので、今すぐにでも会議を始めましょう。
We are in a hurry, let's start the meeting right away.
2. 彼女は毎日忙しくて、仕事をする時はいつも急いでいる。
She is always busy every day, and always in a hurry when she works.
3. 雨が降ってきたので、早く家に帰らなければ。
It's starting to rain, so we need to hurry home quickly.
4. 今日のレポートはまだ終わっていないので、急いで書かなければ。
I haven't finished today's report yet, so I need to hurry up and write it.
5. 交通事故があったので、道路が混雑している。急いでいる人は避けた方がいい。
There was a traffic accident, so the road is congested. People in a hurry should avoid it.
五:同义词及用法
1. 迅速(じんそく)、早急(そうきゅう)、緊急(きんきゅう):都可以表示迅速、紧急的意思,但「即刻、すぐに」更加强调行动的迅速性。
2. 急ぐ(いそぐ)、早める(はやめる)、加速する(かそくする):都可以表示加快、促进的意思,但「即刻、すぐに」更加强调行动的迅速性。
六:编辑总结
「即刻、すぐに」是一个常用的副词,用来表示行动迅速、紧急。在日常生活中,我们经常会遇到需要急急如律令的情况,这时候使用这个成语可以更加准确地表达我们的意思。同时,在学习日语时,也要注意掌握不同词语之间的细微差别,以便能够更准确地表达自己的想法。