lěng shuǐ tàng zhū de yìsi
冷水烫猪(lěng shuǐ tàng zhū)是一个常用的成语,意思是指给人带来不愉快的事情或者遭受挫折。它常用来形容某件事情的结果不如人意,让人感到失望或者受伤。
读音:lěng shuǐ tàng zhū (注意第二个字“烫”读作tàng,而不是tāng)
用法:作为成语使用,通常放在句子的结尾。也可以单独使用,表示某件事情让人感到失望或者受伤。
例句:
1. 这次考试我没能考上理想的大学,真是冷水烫猪啊。
This time I didn't get into my ideal university, it's really disappointing.
2. 我本来以为这次旅行会很开心,结果却被偷了钱包,真是冷水烫猪。
I thought this trip would be fun, but my wallet got stolen, it's such a letdown.
3. 他在公司里一直努力工作,却被无故解雇了,这真是冷水烫猪。
He worked hard in the company but got fired for no reason, it's such a disappointment.
4. 我本来期待着见到久违的朋友,结果她却因为突发状况无法来,真是冷水烫猪。
I was looking forward to seeing my old friend, but she couldn't come due to an emergency, it's such a letdown.
5. 这次比赛我准备了很久,却输给了一个实力不如我多的对手,真是冷水烫猪啊。
I prepared for this competition for a long time, but lost to an opponent who was not as strong as me, it's such a disappointment.
同义词及用法:
1. 打击(dǎ jī):表示受到挫折或者打击。
2. 失望(shī wàng):表示希望落空或者感到失望。
3. 受伤(shòu shāng):表示受到伤害或者受挫。
4. 沮丧(jǔ sàng):形容心情低落或者失意。
5. 失败(shī bài):表示未能达成目标或者取得成功。
编辑总结:
冷水烫猪是一个常用的成语,形象地比喻某件事情让人感到失望或者遭受挫折。它可以用来形容各种不如意的情况,表达人们内心的失落和无奈。在写作和口语中使用这个成语可以增加表达的生动性和幽默感。同时,它也可以和其他同义词搭配使用,使表达更加丰富多彩。