一:的意思
是指在全国人民和人民协商上提出的重要思想,是指以同志为核心的提出的关于推进党和事业发展的总体要求和行动指南。
二:怎么读(音标)
liǎng huì jīng shén
三:用法
是领导下,全国人民和人民协商每年召开的重要。作为党和事业发展的总体要求,它具有指导性、总结性和规范性的作用。不仅适用于部门,也适用于各级党组织、企业单位以及广大人民群众。
四:例句1-5句且中英对照
1. 是我们前进道路上的强大动力。(The spirit of the Two Sessions is a powerful driving force for our progress.)
2. 我们必须认真贯彻落实,推动经济社会发展。(We must earnestly implement the spirit of the Two Sessions and promote economic and social development.)
3. 在今年的上发表了重要讲话,为我们指明了前进方向。(General Secretary Xi Jinping delivered an important speech at this year's Two Sessions, pointing out the direction for us to move forward.)
4. 全国人民和人民协商是的重要载体。(The National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference are important carriers of the spirit of the Two Sessions.)
5. 是党和事业发展的总纲领,必须坚持不懈地贯彻落实。(The spirit of the Two Sessions is the overall guideline for the development of the Party and the country, and must be consistently implemented.)
五:同义词及用法
同义词:也可以被称为“精髓”、“精华”、“主题”,它们都指代着提出的关于推进党和事业发展的总体要求和行动指南。
用法:除了作为名词使用外,还可以作为形容词使用,如“贯穿全年工作”。
六:编辑总结
在新时代特色发展进程中,具有重要的指导意义。它不仅是领导下的重要思想,也是实现中华民族伟大复兴的行动指南。作为网络词典编辑翻译人员,我们应当充分理解和传播,让更多的人了解和践行它,为推进特色事业贡献力量。