您的位置 首页 > 德语常识

out from under的翻译解释和例句-抓鸟(中文意思,文

一:out from under的翻译解释和例句-抓鸟(中文意思,文的意思

out from under的翻译解释和例句-抓鸟(中文意思,文

out from under是一个短语,意为“从(某物)下面出来”,也可以解释为“摆脱困境”、“逃离”等。它通常用来形容某人或某物从压力、束缚或困难中解脱出来,重新获得自由。

二:怎么读(音标)

[out frəm ˈʌndər]

三:用法

out from under通常用作动词短语,后接名词或代词作宾语。它可以表示实际的从某物下面出来,也可以比喻性地指摆脱压力、束缚或困难。

四:例句1-5句且中英对照

1. She finally managed to crawl out from under the rubble after the earthquake. (地震过后,她终于设法从废墟中爬了出来。)

2. It's time for you to come out from under your parents' control and start living your own life. (是时候摆脱父母的,开始过自己的生活了。)

3. The company is struggling to get out from under the debt it accumulated during the recession. (公司正在努力摆脱衰退期间所累积的债务。)

4. He finally found the courage to come out from under his shell and express his true feelings. (他终于找到勇气走出自己的壳,表达自己的真实感受。)

5. I can't believe he managed to get out from under that scandal without any consequences. (我不敢相信他竟然能够逃脱那场丑闻的后果。)

五:同义词及用法

1. Escape from: 与out from under意思相近,也可以表示从某物中逃脱。

2. Break free: 意为“挣脱”、“摆脱”,强调通过努力或决心解脱。

3. Get rid of: 意为“摆脱”、“去除”,通常指摆脱某种不良情况或问题。

4. Shake off: 意为“甩掉”、“摆脱”,强调通过行动来解决问题。

5. Cast off: 意为“抛弃”、“舍弃”,指从某物中解放出来。

六:编辑总结

out from under是一个常用的短语,它可以形容某人或某物从压力、束缚或困难中解脱出来,重新获得自由。它可以用作动词短语,也可以与其他动词搭配使用,表达不同的含义。在写作中,我们可以根据具体的语境来选择合适的同义词,使句子更加生动有力。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023