您的位置 首页 > 德语常识

go Dutch的词源

go Dutch一词源于英语,是英语中的一个习语,意思是“平摊费用”,也可以解释为“各付各的”,主要用来指两个或多个人在一起消费时,平均分摊费用的行为。这个习语最早出现在19世纪,是由英国和荷兰两国之间的贸易往来所产生的。当时,这个习语并不是作为一种消费方式使用的,而是指两国商人在进行贸易时,双方平分运输成本。后来,随着时间的推移,这个习语逐渐演变成了如今我们所熟知的意思。

怎么读(音标)

go Dutch [gəʊ dʌtʃ]

go Dutch的词源

用法

go Dutch通常用作动词短语,在句子中作谓语动词使用。它可以表示两个或多个人共同分担某项费用,并且每人都支付自己应该支付的那部分。通常情况下,这种行为发生在朋友、同事或者情侣之间,在一起吃饭、喝咖啡或者看电影时会使用这种方式。

例句1-5句且中英对照

1. We always go Dutch when we go out for dinner. (我们出去吃饭时总是各付各的。)

2. Let's go Dutch on the bill this time. (这次账单我们平摊吧。)

3. They decided to go Dutch on the vacation expenses. (他们决定在度假费用上平分。)

4. I don't want you to pay for me, let's go Dutch. (我不想让你为我付钱,我们平摊吧。)

5. It's common for friends to go Dutch when they hang out together. (朋友们一起出去玩时,平摊费用是很常见的。)

同义词及用法

1. Split the bill:指将账分,每个人支付自己应该支付的那部分。

2. Share the cost:指共同承担费用,每个人分担一部分。

3. Go fifty-fifty:指将费用平均分担,每人支付一半。

4. Pay your own way:指每人支付自己的费用。

5. Go halvsies:指将费用对半分,每人支付一半。

编辑总结

go Dutch一词源于英语中的一个习语,最早出现在19世纪,是由英国和荷兰两国之间的贸易往来所产生的。它主要用来表示两个或多个人在一起消费时,平均分摊费用的行为。这种方式通常发生在朋友、同事或者情侣之间,在一起吃饭、喝咖啡或者看电影时会使用。除了go Dutch外,还有一些同义词可以表示相同的意思,比如split the bill、share the cost等。总的来说,go Dutch是一种公平合理的消费方式,在人际关系中也能体现出互相尊重和平等的态度。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023