您的位置 首页 > 德语常识

double-entendre是什么意思,double-entendre的翻译,double

double-entendre是一个法语词汇,由两个部分组成:double和entendre。Double意为“两倍的”、“双重的”,而entendre则是“理解”、“听到”的意思。因此,double-entendre可以被解释为“双关语”或“含蓄的言辞”。

怎么读(音标):

[duhb-uh l ahn-tahn-druh]

double-entendre是什么意思,double-entendre的翻译,double

用法:

double-entendre通常用作名词,表示一种含蓄或隐晦的表达方式,它有时也可以用作动词。在英语中,它也经常被简写为“double entendre”。

例句1-5句且中英对照:

1. The comedian's jokes were full of double-entendres, making the audience laugh and blush at the same time. (这位喜剧演员的笑话充满了双关语,让观众同时发笑和羞红了脸。)

2. The song's lyrics had a clever double-entendre that could be interpreted in two different ways. (这首歌曲的歌词有一个巧妙的双关语,可以被解释为两种不同的方式。)

3. The politician's speech was filled with double-entendres, making it difficult for the audience to understand his true intentions. (这位家的演讲充斥着双关语,让观众很难理解他的真实意图。)

4. The advertisement used a subtle double-entendre to promote their product, attracting attention and creating buzz. (这则广告使用了一个微妙的双关语来推销他们的产品,吸引了注意力并产生了话题。)

5. In Shakespeare's plays, there are often double-entendres that add humor and depth to the dialogue. (在莎士比亚的戏剧中,经常出现双关语,为对话增添幽默和深度。)

同义词及用法:

1. Pun - 一种双关语,常用于幽默和讽刺。

2. Innuendo - 含沙射影的暗示或影射。

3. Wordplay - 文字游戏,利用词汇的多重意义来创造幽默效果。

4. Paronomasia - 谐音游戏,通过改变词语的音节或拼写来制造幽默。

5. Irony - 讽刺,使用言辞来表达与字面意思相反的含义。

编辑总结:

Double-entendre是一种巧妙的表达方式,在文学、艺术和日常交流中都有广泛应用。它可以带来幽默、讽刺、深度和多重意义,使得表达更加生动有趣。作为网络词典编辑翻译人员,我们需要准确地理解和使用这个词汇,同时也要注意避免在不恰当的场合使用,以免造成误解或冒犯。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023