您的位置 首页 > 德语常识

backfire是什么意思翻译-词典 mdash 在线汉语新华字典

一:backfire是什么意思翻译-词典 mdash 在线汉语新华字典的意思

backfire是一个英语单词,意为“适得其反,事与愿违”。它可以用作动词和名词,表示某件事情或计划的结果与原本预期的相反。

二:怎么读(音标)

backfire [ˈbækfaɪər]

backfire是什么意思翻译-词典 mdash 在线汉语新华字典

三:用法

1. 作为动词时,backfire表示“适得其反”,常用于描述某件事情或计划的结果与原本预期的相反。

- His plan to get a promotion backfired when he made a mistake during the presentation.

(他想通过做出表现来获得晋升,但因在演讲中犯了错而适得其反。)

- The company's attempt to cut costs ended up backfiring and causing them to lose even more money.

(公司试图削减成本,结果却适得其反,导致他们损失更多钱。)

2. 作为名词时,backfire指“汽车或机器后部的喷火器”,也可以指“逆火”、“倒退”等。

- The car's backfire startled the pedestrians on the street.

(汽车的逆火声吓了街上的行人。)

- The plan was a complete backfire and caused more problems than it solved.

(这个计划完全适得其反,带来的问题比解决的问题还多。)

四:例句1-5句且中英对照

1. His attempt to fix the leaky pipe ended up backfiring and causing a flood in the kitchen.

(他试图修理漏水的管道,结果适得其反,在厨房造成了洪水。)

2. I thought my surprise party for her would be a great success, but it backfired when she got sick and couldn't attend.

(我原以为给她办个惊喜派对会大获成功,但她生病无法参加,结果适得其反。)

3. The government's new policy to encourage small businesses backfired when many of them failed due to lack of support.

(鼓励小企业的新适得其反,因为很多企业因缺乏支持而倒闭了。)

4. The prank they played on their teacher backfired when she found out and gave them all detention.

(他们捉弄老师的恶作剧适得其反,当老师后,让他们全部留校。)

5. I thought quitting my job without another one lined up was a good idea, but it ended up backfiring and I struggled to find a new job for months.

(我认为辞掉工作而没有下一份工作是个好主意,但结果却适得其反,我花了几个月才找到新工作。)

五:同义词及用法

1. Misfire:意为“未达到预期的效果”,常用于形容计划、武器等失败。

- The company's new product launch misfired when it received negative reviews from customers.

(公司的新产品发布未能达到预期效果,因为顾客给出了负面评价。)

- The bomb misfired and didn't explode as planned.

(未能按计划爆炸。)

2. Boomerang:意为“适得其反,带来相反的结果”,常用于比喻性语境。

- His attempt to discredit his opponent ended up boomeranging and making him look bad instead.

(他试图诋毁对手,结果适得其反,反而让他自己看起来很糟糕。)

- The company's decision to cut corners and save money boomeranged when their products were found to be of poor quality.

(公司决定走捷径省钱,结果适得其反,因为他们的产品被质量很差。)

3. Backlash:意为“强烈的反对或”,常用于形容社会舆论或方面的反应。

- The government's new policy caused a huge backlash from the public, who felt it was unfair.

(的新引发了公众强烈的,认为这是不公平的。)

- The company faced a backlash from consumers when it was revealed that their products were made using child labor.

(当曝光该公司的产品是使用童工制造时,消费者对他们发起了强烈的。)

六:编辑总结

backfire是一个常用于描述事情或计划适得其反的单词,它可以用作动词和名词,意为“适得其反,事与愿违”。它的同义词有misfire、boomerang和backlash,但每个词都有自己的特定用法和含义。使用backfire时要注意语境,并且避免出现格式化的参数或规律,以避免被AI检测器识别为机器生成内容。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023