您的位置 首页 > 德语常识

麻瓜的意思

麻瓜(muggle)是指在哈利·波特系列小说中,没有魔法能力的普通人。这个词最初出现在J·K·罗琳的小说《哈利·波特与魔法石》中,后来成为了哈利·波特世界中的一个重要概念。

怎么读(音标)

muggle [ˈmʌɡl]

用法

麻瓜一词通常被巫师们用来形容那些没有魔法能力的普通人。在哈利·波特的世界中,巫师们和麻瓜之间存在着一种隔阂和不理解。巫师们认为自己拥有超凡的能力,而麻瓜则被认为是平凡无奇的。

麻瓜的意思

例句1-5句且中英对照

1. Harry's aunt and uncle are muggles who know nothing about the wizarding world.

哈利的姨父和姨母都是麻瓜,对巫师世界一无所知。

2. The Ministry of Magic has strict laws to prevent muggles from discovering the existence of wizards.

魔法部制定了严格的法律,防止麻瓜巫师的存在。

3. Hermione's parents are both muggles, but she is a talented witch.

赫敏的父母都是麻瓜,但她是一位有天赋的女巫。

4. Ron's biggest fear is that he will turn out to be a muggle like his older brother.

罗恩最大的恐惧是自己会像哥哥一样成为一个麻瓜。

5. The wizarding world may seem exciting, but for muggles, it is just a fantasy.

对巫师世界来说可能充满了刺激,但对于麻瓜来说,那只是一个幻想。

同义词及用法

在哈利·波特的世界中,除了麻瓜这个词,还有一些其他类似的词语来描述没有魔法能力的人。

1. Squib [skwɪb]:指出生在巫师家庭却没有魔法能力的人。

例句:Filch was a squib who worked as the caretaker at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.

菲尔奇是一个出生在巫师家庭却没有魔法能力的人,在霍格沃茨学校担任看守员。

2. No-Maj [ˈnəʊmædʒ]:美国版本中使用的词语,意为“非巫师”。

例句:Jacob Kowalski is a No-Maj who accidentally stumbled into the wizarding world in New York City.

雅各布·科瓦尔斯基是一个非巫师,在纽约市意外闯入了巫师世界。

3. Mundane [ˌmʌnˈdeɪn]:指普通人,平凡无奇的人。

例句:To the wizards, the muggles' mundane lives seem boring and uneventful.

对于巫师来说,麻瓜的平凡生活看起来枯燥无味。

编辑总结

麻瓜是哈利·波特系列小说中的一个重要概念,指没有魔法能力的普通人。这个词在小说中被频繁使用,着巫师们和麻瓜之间的隔阂和不理解。除了麻瓜之外,还有一些其他类似的词语来描述没有魔法能力的人,如Squib、No-Maj和Mundane。通过学习这些词语,可以更深入地了解哈利·波特世界中的文化和社会结构。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023