您的位置 首页 > 德语常识

断章取义的英文

Out of context

怎么读(音标)

/aʊt əv ˈkɒntekst/

断章取义的英文

用法

断章取义的英文是指从原文中抽取某一段文字,而忽略了其上下文的意思。这种做法常常会导致误解或者歪曲原本的意思。

例句1-5句且中英对照

1. He took my words out of context and made it seem like I was criticizing him. (他断章取义,让人觉得我在批评他。)

2. The media often takes politicians' statements out of context to create sensational news. (媒体经常断章取义家的言论,制造耸人听闻的新闻。)

3. It's important to read the whole article before jumping to conclusions based on a single quote taken out of context. (在根据一句断章取义的引用得出结论之前,先阅读整篇文章是很重要的。)

4. The comedian's joke was taken out of context and caused a lot of controversy online. (这位喜剧演员的笑话被断章取义,在网络上引发了很多争议。)

5. Don't take my words out of context, I meant something completely different! (不要断章取义我的话,我的意思完全不同!)

同义词及用法

- Misquotation: 错误引用,指将别人的话说成自己说过。

- Distortion: 歪曲,指改变原本的意思。

- Misinterpretation: 误解,指对某件事情的理解有偏差。

- Misrepresentation: 曲解,指故意歪曲某人的话或行为。

- Selective quoting: 选择性引用,指从原文中选取某些部分来支持自己的观点。

编辑总结

断章取义是一种常见的语言误解现象,它可能导致沟通不畅、误会甚至。因此,在阅读和表达时,要注意整体把握上下文,避免断章取义。同时,在传播信息时也要谨慎选择引用内容,避免歪曲原本的意思。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023