您的位置 首页 > 德语常识

故弄玄虚用英语怎么说

一:故弄玄虚用英语怎么说的意思

故弄玄虚是指以迷惑、欺骗或模糊的手段来掩盖或达到某种目的。在英语中,可以使用“beat around the bush”、“play dumb”、“pull the wool over someone's eyes”等表达方式来表示。

二:怎么读(音标)

故弄玄虚 [gù nòng xuán xū]

故弄玄虚用英语怎么说

三:用法

故弄玄虚通常用于形容某人以欺骗手段来掩盖事实,或者故意模糊不清地回答问题。也可以用作动词短语,表示某人在进行这样的行为。

四:例句1-5句且中英对照

1. 他总是喜欢故弄玄虚,从来不直言不讳。

He always likes to beat around the bush and never speaks directly.

2. 她对我的问题回答总是含含糊糊,我觉得她在故弄玄虚。

She always gives vague answers to my questions, I feel like she's playing dumb.

3. 别再故弄玄虚了,告诉我你究竟想要什么。

S beating around the bush, tell me what you really want.

4. 他们的回答总是让人摸不着头脑,似乎在故弄玄虚。

Their answers always leave people confused, as if they are pulling the wool over someone's eyes.

5. 他们故弄玄虚地回避了我的问题,让我非常不满。

They evaded my questions by playing dumb, which made me very unhappy.

五:同义词及用法

1. beat around the bush:含糊其辞,拐弯抹角地回答问题

2. play dumb:装傻,故意不表态或回避问题

3. pull the wool over someone's eyes:欺骗某人,用手段掩盖

六:编辑总结

故弄玄虚是一种常见的欺骗手段,它可以用来描述某人的言行具有迷惑性、欺骗性或模糊性。在英语中,有多种表达方式可以代替“故弄玄虚”,但它们都具有类似的含义。使用这些表达方式时需要注意场合和语气,以免造成误解。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023