您的位置 首页 > 德语常识

To jeer or shout at a player, speaker, or team.是什麼

这个短语的意思是嘲笑或者大声喊叫一个运动员、演讲者或者团队。它通常用来描述观众或者对手对某人或团队表现不满时的行为。

怎么读(音标)

/toʊ dʒɪər ɔr ʃaʊt æt ə pleɪər, spiːkər, ɔr tiːm/

用法

这个短语通常作为动词使用,意为嘲笑或者大声喊叫。它可以用来描述观众对运动员、演讲者或者团队表现不满时的行为,也可以形容对手在比赛中针对某一方的行为。此外,它也可以作为名词使用,表示嘲笑和喊叫的行为。

To jeer or shout at a player, speaker, or team.是什麼

例句1-5句且中英对照

1. The crowd began to jeer at the opposing team's mistakes.

人群开始嘲笑对方团队的错误。

2. The speaker was jeered at by the audience after making a controversial statement.

在发表了有争议的言论后,演讲者遭到了观众的嘲笑。

3. The players were jeered at by their own fans for their poor performance.

球员们因表现不佳而遭到自己球迷的嘲讽。

4. The opposing team's supporters shouted and jeered at the home team's players during the match.

比赛中,对方球迷对主队球员大声喊叫和嘲笑。

5. The jeers and shouts from the audience only motivated the speaker to give a better performance.

观众的嘲笑和喊叫只让演讲者更有动力做出更好的表现。

同义词及用法

1. Mock: 意为嘲弄、嘲笑,常用来描述对某人或某事物的不尊重或不认可。

例句:The comedian mocked the politician in his stand-up routine.

这位喜剧演员在他的单口相声中嘲弄了这位家。

2. Taunt: 意为嘲讽、挑衅,通常指以侮辱性的言语或行为来激怒对方。

例句:The bullies taunted the new student for being different from them.

那些恶霸们因新生与他们不同而挑衅他。

3. Boo: 意为发出嘘声、倒彩,常用来表达不满或反对。

例句:The audience booed the singer off stage for her terrible performance.

观众因歌手糟糕的表现而将其嘘。

4. Ridicule: 意为奚落、讥笑,通常指以幽默或讽刺的方式来嘲笑某人或某事物。

例句:The students ridiculed their teacher's outdated fashion sense.

学生们嘲笑他们老师过时的时尚品味。

编辑总结

"To jeer or shout at a player, speaker, or team."是一个常用来描述观众或者对手对运动员、演讲者或者团队表现不满时的行为的短语。它可以作为动词使用,意为嘲笑或者大声喊叫,也可以作为名词使用,表示嘲笑和喊叫的行为。它的同义词包括mock、taunt、boo和ridicule等,但每个词都有自己独特的含义和用法。在撰写文章时,应根据具体语境选择合适的词汇来表达相应的含义。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023