2007年,中国互联网上流传一则“粤语被联合国定义为语言”的新闻。
我们先不去深究这个消息的可靠性,但是很多人提出了一个疑问:
-如果粤语算外语,那么潮汕话算什么?
潮汕话,到底是一个怎样神奇的存在?
潮州话(潮州拼音:Diê⁵ziu¹uê⁷ / Dio⁷ziu¹uê⁷)
罗马字:Tiô-chiu-oē
英语: /
又称潮汕话、潮汕话、潮州话、潮语
汉语八大方言之一的闽南语系的一个子方言。
—
还记得上大学的时候,我们宿舍的人都是广东人,而且说着一口流利的广东话。
那时,作为一个潮汕人,我对粤语有一种难得的感情,因为我从小就听粤语歌,看TVB。
所以我能听懂一些广东话,但是当我的室友得知我说潮汕话时,他们都很好奇,想学。
但我一开口,他们就放弃了。 原因很简单:
这! 门! 语言! 单词! 也! 灾难! 学习! 知道了!
以至于他们现在只认识最简单的几个字,比如“叫吉人”、“狼鞭”、“爱做尼亚”……
我来分析一下学潮汕话有多难!
潮汕话属于汉语八大方言族之一的闽南语族,但比闽南语更为特殊。 它词汇丰富、幽默生动、表现力强,保留了许多古汉语元素。 被称为“福佬语”或“雪老语”(意思是一辈子都学不会的语言)。
潮汕话的难点在于它有八个音标,而且有些发音还很特别。 没有接触过潮汕话的人一般很难发音。
普通话有ā、á、ǎ、à四个音,潮汕话有八个音。
例如,在潮州话中,客人被称为仁客,母鸡被称为鸡母鸡,行走被称为行禄,铁锅被称为鼎,瓶子被称为尊等等; 潮州话中,古汉语相对完整。
潮州话中的“食”字有多重含义。 “食”字几乎包括了所有的饮、食、饮、吸、吸等口腔饮食行为,如吃(吸)烟、吃(喝)酒、吃(啃)甘蔗等。 、食物(饮料)水等
▼
潮汕话很难学
但实际上它也有有趣的方面
潮汕人使用的英语外来词大多是间接借词
因为很多潮汕人移民到东南亚和香港
所以他们会把在东南亚和香港学到的英语带回潮汕
-潮汕人说英语-
01
潮汕话的“椤石”一词来源于英语“”
所以请不要认为“狗屎”是一个肮脏的词。
它实际上是一个英文单词
它在潮汕最早的用途是球类运动。
当球出界时,人们会说“糟糕!”
后来被引申为坏的意思
02
“哰婰”的意思是“卡车”
英语最初指的是卡车
03
“闭球”的动作称为“舒”
英文单词是“shoot”或“shot”
这意味着射击
04
“肉”是英文单词“net”
这是网(名词),触摸网(动词)
从外来语言借用的潮汕话其实并不是潮汕话。
但马来人
因为最时尚人士“经过”的地方是流行马来语的东南亚。
潮汕、汕头等老城区都有大型骑楼。
骑楼下的人行道被潮汕人称为“五足砖砌”。
至于为什么这么叫呢?
潮汕话的“五足拼图”源自马来语
原来,拱廊下的人行道宽度固定为五英尺。
foot在马来语中的发音是“kaki”
因此,潮汕人称其为“五足拼图”,同音。
我们再以潮汕谚语为例:
清盲清手电筒-需要铠甲
意思是“大家都喜欢萝卜青菜”。
泰国是潮汕人移民主要国家
泰国粉丝曾将泰语借词带入潮汕话
我们也可以通过一个例子来分析一下
比如潮汕鱼饭
有一种鱼叫“巴林(Ba Lang)”鱼
发音为 [ba1 lang1]
其实“ba1”是泰鱼的音译
“lang1”是潮汕话的“音阶”
所以这个词其实是泰语和潮汕话的结合体
在某种程度上
也是泰语在潮汕话中的应用。
潮汕话的“咭比”源自泰语
潮汕人生活中经常接触到的沙茶
发音为 [sa1 dê5]
是从泰国引进的
因此,这个发音最初是从泰语借来的
▼
所以潮汕话难学也是有道理的。 毕竟它结合了三种语言(英语、泰语和马来语)。
所谓的借,往往是相互的。 就像现在的泰语、印尼语一样,也有大量的潮汕方言。 语言的发展就是这种融合的过程,文化的发展也是这种融合的过程。
-写在最后
我们一直为我们的语言(潮汕话)感到自豪,即使有人总说它难学、难发音(虽然这是事实),我们一直把它视为一种特殊的“语言文化”
我想,这大概就是潮汕话的魅力吧。