现在,街道、大楼、墙壁、围墙,到处都是“不忘初心,砥砺前行”、“不忘初心中国梦”、“不忘初心,方得始终”、“不忘初心,牢记使命”等标语。
早上,Azure坐公交车时就看到了马路上的标语,上面写了好些文字,脑海里一转,“不忘初心”的英文怎么说才地道呢?
坐在公交车上的Azure陷入了无尽的思考中……
拿着手机不停搜寻,这话的官方翻译是什么呢?那么,大家伙儿就跟着Azure一起看看央视翻译专家们的标准又大气的英语翻译吧~
①新时代中国特色社会主义
Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
②不忘初心,方得始终
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
③登高望远,居安思危
Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
④全面从严治党
Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.
⑤坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
⑥坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”
We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.
⑦不想腐的堤坝正在构筑
Moral defenses against corruption are in the making.
⑧行百里者半九十
The last leg of a journey marks the halfway point.
⑨大道之行,天下为公
We should pursue a just cause for common good.
⑩打铁还需自身硬
It takes a good blacksmith to make steel.