[ˈtuːθləs ˈtaɪɡər]
用法:
toothless tiger是一个英语短语,通常用来比喻那些看似凶猛却实际上毫无威胁的人或物。它也可以用来形容某人或某物缺乏力量、影响力或威慑力。
例句:
1. The once powerful company has now become a toothless tiger in the face of fierce competition.
这家曾经强大的公司现在在激烈的竞争中变得毫无威胁。
2. The new regulations have turned the agency into a toothless tiger, unable to enforce any real change.
新的规定让这个变成了一个毫无作用的“虎头蛇尾”,无法推行任何实质性改变。
3. He may look like a tough guy, but he's really just a toothless tiger.
他看起来像个强硬的人,但实际上只是一只无害的老虎。
4. The government's efforts to combat corruption have been criticized as toothless tiger measures.
打击的努力被批评为“虎头蛇尾”的措施。
5. Don't be fooled by his tough talk, he's just a toothless tiger.
不要被他说话时的强硬态度所欺骗,他只是一只无害的老虎。
同义词及用法:
1. Paper tiger:与toothless tiger意思相同,也指毫无实力或威胁的人或物。
2. Toothless lion:与toothless tiger意思相同,也指毫无实力或威胁的人或物。但lion通常被认为比tiger更具有威严和力量,因此这个短语可能带有一点讽刺意味。
3. Barking dog that doesn't bite:与toothless tiger意思相似,指那些吠声很大却实际上没有任何危险性的人或物。
4. Empty threat:与toothless tiger意思相似,指那些空洞的威胁或承诺。
5. Weakling:与toothless tiger意思相似,指那些缺乏力量、影响力或威慑力的人或物。
编辑总结:
toothless tiger是一个常用的英语短语,用来比喻那些看似凶猛却实际上毫无威胁的人或物。它也可以用来形容某人或某物缺乏力量、影响力或威慑力。在日常生活中,我们可以用它来形容一些看起来强大却实际上无能为力的公司、、或人物。同义词如paper tiger、toothless lion等也可以用来表达类似的意思。总的来说,toothless tiger是一个生动形象的比喻,能够帮助我们更好地理解和描述一些看起来强大却实际上毫无作用的事物。