大家好,关于岳云鹏德语地位很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于俩人长得一模一样英文咋说的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!
前两天,岳云鹏在微博上晒了张和女网友的合照↓↓↓
照片中的两人长得实在不能再像了,网友们惊呼这简直是“失散的兄妹”啊!
是不是都分不清哪个是小岳岳了?长得这么像,英文都能怎么说?
1.Doppelganger
该词源于德语,可以表示两个极其相似的人,就像是分身;也指和活人长得一模一样的鬼魂。
例:Isawyourdoppelgangeryesterday.
2.Spittingimage
非常像,一个模子刻出来的,主要形容人的外形相似,英文也可以说mirrorimage。
例:Dirkisthespittingimageofhisgrandfather.
3.Twopeasinapod
Twopeasinapod豆荚里的两颗豆子,十分相似,Twopeasinapod除了指样貌相似还可以指喜好、风格、类型相似。
例:Weweretwopeasinapod–welikedallthesamethings,andwedideverythingtogether.
我们两个人很像:喜欢相同的东西,干什么都在一起。
4.Deadringerfor
Ringer意指“酷似某人的人”,deadringerfor则形容人或物外形酷似,撞脸啦~
例:Youaresureadeadringerformybrother.
关于岳云鹏德语地位到此分享完毕,希望能帮助到您。