您的位置 首页 > 德语阅读

comeacross什么意思?comeacross翻译

comeacross是一个动词,意思是“偶然遇见,偶然,碰巧遇到”。它也可以用作名词,意思是“印象,感觉”。

怎么读(音标)

/kʌməˈkrɔːs/

用法

1. 作为及物动词,表示“偶然遇见”、“碰巧”,常与介词to连用。

comeacross什么意思?comeacross翻译

2. 作为不及物动词,表示“给人以某种印象”、“显得”。

3. 作为名词,表示“印象、感觉”。

例句1-5句且中英对照

1. I came across my old friend on the street yesterday.

昨天我在街上偶然遇到了我的老朋友。

2. While cleaning out the attic, I came across some old photographs.

在清理阁楼时,我偶然了一些旧照片。

3. The actor comes across as very confident on stage.

这位演员在舞台上给人的印象非常自信。

4. She always comes across as a kind and caring person.

她总是给人一种善良关心的感觉。

5. The book's message comes across loud and clear.

这本书的主旨表达得非常明确。

同义词及用法

1. Encounter:意为“邂逅、遭遇”,通常指不期而遇或者偶然遇到某人或某事。

例句:I encountered my neighbor at the grocery store.

2. Stumble upon:意为“偶然”,通常指无意中某物或者某事。

例句:I stumbled upon this hidden gem while exploring the city.

3. Chance upon:意为“偶然碰到、偶遇”,强调偶然性和突然性。

例句:I chanced upon my favorite singer at the airport.

4. Impress:意为“给人以深刻印象”,可以指外表、行为、言语等方面的印象。

例句:His kindness and generosity really impressed me.

5. Seem like:意为“看起来像是”,强调外表或表面上的感觉。

例句:She seems like a very intelligent person.

编辑总结

comeacross是一个常用的词汇,可以表示偶然遇见、碰巧,也可以表示给人以某种印象。在写作中,我们可以根据具体语境选择合适的同义词来替换,使文章更加生动有趣。同时,注意动词和名词用法的区别,正确使用comeacross能够让我们的表达更加准确。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023