大张旗鼓(dà zhāng qí gǔ)的意思是指为了某件事情而做出极大的努力和准备,通常是为了迎接重大或庆祝特殊场合而进行的隆重活动。这个成语也可以形容某人的表现或行为非常夸张、浮夸。
怎么读(音标):
dà zhāng qí gǔ
用法:
大张旗鼓是一个四字成语,作为名词使用,表示隆重、盛大、浮夸的场面或气氛。它可以用来形容某件事情的规模和程度,也可以用来形容人的态度和行为。在口语中,也可以简化为“大张旗”、“张旗”。
例句1-5句且中英对照:
1. 他们为了迎接新年,大张旗鼓地布置了整个家庭。
They prepared their whole family in a grand way to welcome the New Year.
2. 这次公司年会真是大张旗鼓,花费了不少钱。
The company's annual meeting was really grand, and it cost a lot of money.
3. 他们在婚礼上大张旗鼓地宣布结婚的消息。
They announced their marriage news in a grand way at the wedding.
4. 这次演出真是大张旗鼓,吸引了很多观众。
The performance was really grand and attracted many audiences.
5. 他总是喜欢大张旗鼓地表现自己,让人觉得有些浮夸。
He always likes to show off in a grand way, which can be a bit exaggerated.
同义词及用法:
1. 隆重(lóng zhòng):形容场面或气氛盛大、庄重,比大张旗鼓更加正式和庄重。
2. 盛大(shèng dà):形容规模宏大、气势磅礴的场面,比大张旗鼓更加强调规模和气势。
3. 浮夸(fú kuā):形容言行过分夸张、不实在,比大张旗鼓更加贬义。
4. 热闹(rè nào):形容场面或气氛热烈、热烈非凡,但没有那么隆重和盛大。
5. 张扬(zhāng yáng):形容言行过分张扬、不谨慎,在某种程度上可以与大张旗鼓互换使用。
编辑总结:
“大张旗鼓”这个成语源自于古代用语,原指在战争中展示旗帜,鼓舞士气。后来演变为用来形容隆重、盛大的场面和行为。它不仅可以用来形容活动、庆典等,也可以形容人的态度和行为。在使用时要注意语境,避免贬义的含义。同时,它还有一些近义词可以替换使用,但每个词都有其特定的语境和含义,需要根据具体情况选择合适的词语。