您的位置 首页 > 德国生活

口说无凭,立此为据。的是什么意思、中英文、音标、

一:口说无凭,立此为据。的意思是指在没有证据或证明的情况下,仅凭口头说辞是不足以让人信服的。它强调了事实和必须有可靠的依据来支持,不能仅仅依靠言语。

中文:口说无凭,立此为据。

英文:Words are not enough, we need evidence to support them.

口说无凭,立此为据。的是什么意思、中英文、音标、

音标:[wɜːdz ɑːr nɒt ɪˈnʌf wiː niːd ˈevɪdəns tuː səˈpɔrt ðəm]

二:怎么读(音标):[kou ʃuō wú píng, lì cǐ wéi jù]

三:用法:这句话通常用来强调需要有确凿的证据来支持所说的话,也可以用来表示不相信别人的话,要求对方提供证明。

四:例句1-5句且中英对照:

1. 口说无凭,立此为据。我们需要更多的证据来支持你所说的话。

Words are not enough, we need more evidence to support what you said.

2. 他们只是空口说白话,并没有提供任何证据。他们无法以这种方式获得我的信任。

They just talk without any proof. They can't gain my trust in this way.

3. 我们需要有力的证据来支持我们的观点,而不仅仅是靠空口说白话。

We need strong evidence to support our point, not just empty talk.

4. 在法庭上,空口说白话是没有用的,必须有证据来证明你的无辜。

In court, words are not enough, you must have evidence to prove your innocence.

5. 他们只是凭空指责,没有提供任何确凿的证据来支持自己的说法。

They just make accusations without any solid evidence to support their claims.

五:同义词及用法:

1. 凭空说 - 指毫无根据地说话,没有任何可靠的依据。

2. 空谈 - 指只是空洞的言辞,缺乏实际行动或具体内容。

3. 空言 - 指毫无意义或价值的话语。

4. 空话 - 指没有实际意义或内容的话语。

5. 空口说白话 - 指没有任何根据或证明的言辞。

六:编辑总结:

“口说无凭,立此为据。”这句格言强调了事实和必须有可靠的依据来支持,不能仅仅依靠言语。它提醒我们在日常生活中要谨慎使用语言,不要轻信别人的空洞言辞,也要有充分的证据来支持自己的观点。同时,它也告诫我们在法律领域要有确凿的证据来证明自己的无辜。作为网络词典编辑翻译人员,我们应该准确理解这句格言的含义,并用简洁明了的语言将其表达出来。最后,我们也要谨记这句格言的教导,在工作和生活中坚持实事求是,不轻易相信空洞的言辞。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023