割肉饲虎(gē ròu sì hǔ)是一个成语,意思是自取灭亡,比喻做出愚蠢的行为导致自己受到损失。
怎么读(音标):
gē ròu sì hǔ
用法:
割肉饲虎一般用来形容那些做出愚蠢冒险的行为,最终导致自己受到损失的人。也可以用来示他人不要做出冒险行为,以免自取灭亡。
例句1:
他不听劝告,还要去,简直是在割肉饲虎。
He didn't listen to advice and still went gambling, it's like feeding himself to the tiger.
例句2:
这样做就像是在割肉饲虎,你会后悔的。
Doing this is like feeding yourself to the tiger, you will regret it.
例句3:
那些不顾后果的投机者最终都会割肉饲虎。
Those speculators who ignore the consequences will eventually feed themselves to the tiger.
例句4:
他们的决策就像是在割肉饲虎,最终导致公司破产。
Their decision was like feeding themselves to the tiger, which eventually led to the company's bankruptcy.
例句5:
如果你不想割肉饲虎,就不要做出冒险的举动。
If you don't want to feed yourself to the tiger, don't make reckless moves.
同义词及用法:
1. 自取灭亡:指自己做出愚蠢的行为导致自己受到损失。
2. 自掘坟墓:比喻自己做出的行为会给自己带来严重的后果。
3. 自作自受:指自己做出的行为最终会遭受应有的报应。
4. 自毁前程:指自己的行为会毁掉原本美好的未来。
5. 自食其果:指自己做出的决定最终会让自己受到损害。
编辑总结:
割肉饲虎是一个形象生动的成语,通过比喻割肉喂养老虎来示人们不要做出愚蠢冒险的行为,以免最终导致自身受到损失。在现实生活中,我们也要谨慎思考每一次决策,避免因为一时冲动而后悔不已。同时,也要引以为戒,不要让自己成为割肉饲虎的受害者。